Publikováno

Jaké hodinky vybrat k obleku?

Which Watch to Wear with a Suit?

Zvolit nejvhodnější hodinky k obleku tak, aby byly stylové a zároveň byly odrazem vaší osobnosti, nebývá nejjednodušší. U nás v Clock Gallery se snažíme poradit a vždy vybrat pro naše zákazníky to nejvhodnější. Nošením správného obleku, ať už do kanceláře, na společenské akce, večeře s přáteli nebo koncerty vážné hudby je znamením elegance. Mezi dalšími doplňky, kterými je kravata, opasek nebo obuv mají právě stylové náramkové hodinky své nezastupitelné místo. Perfektně doplní váš outfit a mohou se stát i předmětem společenské konverzace.

Choosing the most suitable watch for a suit so that it is stylish and at the same time a reflection of your personality is usually not the easiest. At Clock Gallery, we try to advise and always choose the most suitable for our customers. Wearing a fine suit, whether at the office, a formal gathering, a classic concert, or a dinner party, makes you not only look good, but feel good, too. You may have every little detail down to a tee: which tie, which shoes, which belt. But alas, often the question that runs through one’s mind is what should one wear on their wrist that not only compliments their style but also resonates with their personality. This can sometimes be a bit of a conundrum.

Správné hodinky zdůrazní osobnost

Elegant watch suits better

Výběr hodinek se odvíjí od charakteru vaší osobnosti. Někdo dnes preferuje větší, někdo menší hodinky. Necháme na Vás, které jsou vhodnější pro nošení s dlouhými užšími rukávy ;), nicméně by neměly přes rukávy přečnívat. Aby byly hodinky elegantní, měly by být především jednoduché a analogové (ručkové). Dalším stylovým prvkem je upřednostnění koženého řemínku před ocelovým tahem. Pouzdro hodinek by mělo mít oblé tvary, aby lehce vklouzlo pod rukáv.

Firstly, I’d say a lot of it depends on your character. Someone prefer larger, someone smaller watches. It is up to you, which one suits better with long tight sleeves ;). There is a lot to choose from, but you can never go wrong with a classic time-only wristwatch. That said, there are a few rules to abide by. A good men’s dress watch needs to be tasteful enough to not distract from your attire and preferably on a leather strap. The svelteness of the case is another virtue in a classic dress watch. It should be very thin so that it slides easily under your cuff and adds a subtle extra touch to your wrist.

Jaké pánské hodinky zvolit?

Which wristwatches to choose?

Udělejte si chvilku času pro sebe a navštivte nás v Clock Gallery v Jungmannově ulici v Praze. Rádi vám poradíme s výběrem. Specializujeme se na hodinky, které byly populární od 20. do 70. let. Zvláště meziválečné období fandilo elegantním hodinkám. Klasický oblek či sako patřilo k nejběžnějším součástem pánského šatníku. Inspiraci můžete nalézt například ve filmu Velký Gatsby (Great Gatsby, 2013), z české produkce například ve filmech Skleněný pokoj, Hovory s TGM nebo Po strništi bos, kde jsme právě hercům pomáhali s výběrem.

Take a moment for yourself and visit us at the Clock Gallery at Jungmannova Street in Prague. We will be happy to advise you on your choice. We focuse on watches that were popular from the 20s to the 70s. The interwar period in particular cheered on the elegant watch. A classic suit or jacket was one of the most common part of a men’s wardrobe. You can find inspiration, for example, in the film Great Gatsby (2013), from a Czech production in the film The Glass Room (Skleneny pokoj), where we helped the actors with their selection.

Omega, Longines, Marvin, Glashütte, Prim?

Z celé palety stylů doporučíme hlavně hodinky bez zbytečných funkcí a s jednoduchým dělením číselníku. Co myslíte? Které hodinky z následujícího výběru by byly k vašemu obleku nejvhodnější?

From the whole palette of styles, we mainly recommend watches without unnecessary functions and with a simple division of the dial. What do you think? Which watch from the following selection would be most suitable for your suit?

Kapesní hodinky ke společenskému obleku? Proč ne…

Business suit with pocket watch? Why not…

Velmi netradiční variantou je nošení kapesních hodinek v oblekové vestě. O tomto způsobu nošení naleznete další článek na našem blogu.

Quite extraordinary way is wearing a pocket watch in vest. Follow our next link to article about it.

Navštivte Clock Gallery Praha

Visit us at Clock Gallery in Prague

CLOCK GALLERY s.r.o.
CLOCK GALLERY
IČ: 081 77 341
Jungmannova 748/30
Nové Město, Praha
110 00
725 885 580
Otevírací doba
Pondělí 10:00 – 19:00
Úterý 10:00 – 19:00
Středa 10:00 – 19:00
Čtvrtek 10:00 – 19:00
Pátek 10:00 – 19:00
Sobota 10:00 – 19:00
Neděle Zavřeno

Děkujeme našim zákazníkům za poskytnutí fotografií ke zveřejnění. Thanks belongs to all our customers which give us a permision for using theit photographs.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Knihy pro hodináře i nadšence do časoměrných přístrojů

Nově máme v Clock Gallery výběr publikací, které potěší každého hodináře nebo jen příznivce starožitných hodin. Nabídku budeme postupně uveřejňovat v seznamu na této stránce.

Zpravodaj Společnosti přátel starožitných hodin

Z obsahu aktuálního čísla:

Petr Král: Eclipsoskop Karla Steinicha a Josefa Hassenteufela z roku 1911

Patrik Pařízek: Pohyblivé mechanické figury na světských stavbách v České republice

David Knespl: Anaforické hodiny

Ivan Kopecký: Oprava sloupkových hodin s automaty, čtvrťovým bitím a hracím strojem

Vladimír Černý: Oprava hodin ze Schwarzwaldu s dvanáctihodinovým chodem a čtvrťovým bitím

Zuzana Francová: Zbierka historických hodín v Múzeu mesta Bratislavy

Miroslav Baudisch: Dvoje zajímavé hodiny z expozice děčínského Hodinária

Petr Zadák: Počítání času v Itálii za doby Johanna Wolfganga von Goethe

Radim Himmler: Kalendárium výročí hodinářských osobností za rok 2020

Další knihy a publikace v prodeji

Publikace můžete objednat nebo vyzvednout osobně na následující adrese.

CLOCK GALLERY s.r.o.
CLOCK GALLERY
IČ: 081 77 341
Jungmannova 748/30
Nové Město, Praha
110 00
725 885 580
Otevírací doba
Pondělí 10:00 – 19:00
Úterý 10:00 – 19:00
Středa 10:00 – 19:00
Čtvrtek 10:00 – 19:00
Pátek 10:00 – 19:00
Sobota 10:00 – 19:00
Neděle Zavřeno
Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Od našich zákazníků | From our customers

Od srpna 2019 naleznete v Jungmannově ulici v Praze malý krámek plný roztodivných starožitných hodin, starých hodinek a barevných retro budíků. Na našem Facebooku a Instagramu budeme nově sdílet zajímavé fotografie, které se k nám od našich zákazníků dostaly. Zapojte se také ;).

Since August 2019, you will find a small clock and watch shop at Jungmannova Street in Prague. Place full of rare antique clocks, old watches and colorful retro alarm clocks. On our Facebook and Instagram, we will now share interesting photos that came to us from our customers. Get involved too;).

Hodinky s příběhem | Watches with story

Nadále budeme vděční za vaše ohlasy a komentáře na sociálních sítích. Některé můžete shlédnout níže.

We appreciate your reviews on our social pages. Some of them below.

Facebook, google

Přidat recenzi | add review Google❱ Facebook❱

    review rating 0  Vintage watches are my love. When I was in Prague I have to visit this place. Very kind people, nice items. I bought one old Omega watches from 1960.

    thumb Vilius Petkevicius
    7/30/2020

    review rating 0  If you a clock or watch fan then like this store. It's a kingdom of timekeepers 🙂

    thumb Justin Meharry
    8/31/2020

    review rating 0  Very professional and reliable customer service. I was looking for a unique Tissot masterpiece and I have finally found it! They offer a really wide variety of products. Thanks a lot guys! I will be back! 😁

    thumb Adam Filasiak
    8/05/2020

    review rating 0  Pasé por esta tienda de relojes en mi vieja y me gustó realmente. Muy buena atención de los vendedores. La recomiendo al 100%

    thumb Mati Panusopulos
    8/05/2020

    review rating 0  Moooc doporučuji tento kouzelný obchůdek. Koupila jsem překrásné kapesní sluneční hodinky jako dárek. Velmi ochotně mi tu vyšli vstříc a bleskurychle odeslali. Není co dodat. 11 bodů z 10. ♡ Díky ještě jednou. Petra

    thumb Petra Sejtková
    3/25/2020

    review rating 0  Příjemné prostředí v centru Prahy 😉

    thumb Dagmar Pařízková
    10/04/2020

    review rating 0  Szeretem ezt a helyet Prágában. Vettem ott egy Csehszlovák mechanikus Prim-et. Ajánlom 😉

    thumb Áron Törös
    7/22/2020

    review rating 0  Wau, amazing place. All the ticking makes me crazy 🙂. I like to come for talk quite often.

    thumb Bonnie Murphy
    9/16/2020

    review rating 0  Nice shop with many vintage watches in working condition.

    thumb Spy Pap
    7/21/2020

Tripadvisor

Přidat recenzi | add review Tripadvisor❱

      Šli tam koupit vintage hodinky, opravdu ohromující sortiment věcí a majitelé byli opravdu milí!

    camillamarabini
    1/01/1970

      Skvělá obsluha. Věděli hodně a dobře mi poradili s výběrem. 10/10 koupil bych víc hodinek, kdybych měl víc rukou!

    PepikOmacka
    1/01/1970

      Okouzlující místo s tikajícími hodinami všude: -). Budova je velmi zajímavá. Doporučit návštěvu; )

    Patrik P
    1/01/1970

      Velmi užitečný a trpělivý majitel! Už od začátku můžete říci, že je nadšenec! Koupil si vintage hodinky Zenith ze 40. let 20. století ve velmi dobrém stavu. Rozhodně... read more

    paddhgt
    1/01/1970

      Tuto prodejnu jsem navštívil již podruhé a neodešel s prázdnou. Velice milý a přátelský personál,který ví co nabízí. Profesionální úroveň a lidskost mne nutí se zastavit vždy když jdu kolem.... read more

    S3834UVmartinb
    1/01/1970
Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

‘A soul full of clockworks’: Patrik Pařízek on the timeless appeal of mechanical, musical artistry

Patrik Pařízek, a curator at the National Technical Museum, is a specialist in the artistic craftsmanship of historical clocks. So specialised, in fact, he had to search for a Czech university that would let him pursue a doctorate on the subject. I spoke with him shortly after the opening of a special exhibition he is curating at the Museum of the Czech Karst in Beroun, called “A soul full of clockworks”, featuring a wide array of rare mechanical toys and automatronic objects.

Author: Brian Kenety, Prague Radio International, 07/29/2020

Just short of a year ago, Patrik Pařízek opened an antique shop in central Prague – the Clock Gallery – where he sells and repairs historic timepieces and the odd mechanical instrument, musicbox. I began by asking him when his fascination with clocks began, and about the very first one that he took apart.

“When I was very young, I was visiting my grandmother and I alone with an old alarm clock in the living room and I tried to take it apart. Of course, I totally destroyed it – the spring jumped from the case. It was unrepairable, unusable. Now, I can say that it was quite a collectors’ piece because I have a different [trained] eye.

What made that one special?

“That one was special because it got an award at an international expo for Czechoslovak design. It was quite an extraordinary shape, very modern. And now, such objects can sell for a couple thousand crowns.”

Patrik Pařízek is a PhD student in the Department of Art History at Palacky University in Olomouc, where he researches the artistry of historical clocks, including sundials — his main interest apart from mechanical music machines. Besides being a curator and an antique shop owner, he is of course also an avid collector.

“At first, I was visiting some flea markets, tried to buy some things online or at some smaller stores. But quite often, the seller knows what he wants to sell and mostly they were not such quality items. For example they say, ‘Just now, I don’t have the key, but it’s fully working’, or, another typical sentence, ‘Of course it works, but we don’t have time to try it.’

“I found that it was best to be in touch just with collectors because in the Czech Republic they often have quite large collections and sometimes they have more pieces of similar items so they are ready to sell it, and we can clean it put it in our shop.”

So, you built up a practical expertise – and also an academic one.

“Yes, I connected it to my PhD studies at the university in Olomouc with a focus on the history of clocks. It’s quite unusual.”

Well, if you’ll pardon the pun, I have time to hear the story.

“It’s quite extraordinary because it’s not typical to study this field. I first tried [Charles University] in Prague and [the University of West Bohemia] in Pilsen but they told me they had no experts in this field; we cannot give you lessons.

“But in Olomouc, they were quite open to it. Firstly, I had to find many other people from the field to give me advice in cooperation with the university because of course they had no experts in clock history but there were experts for related fields.”

And more within the framework of mechanical history?

“More within the framework of the history of art – I mostly focused on the types of cases and decorations and historical styles.”

Apart from clocks, you grew interested in different kinds of mechanisms – for example, we met at a festival of street organ grinders – or flašinets in Czech.

“Yes, there’s quite a close connection between clocks and music because with many clocks which are more valuable, more special, more rare there is quite often some kind of musical machine inside. We have flute clocks, reed music machines.

“Thanks to this, I was searching for some restorer of some part of the clock and got in touch with Mr Bondra, who is the president of the Czech society of barrel organ players.”

Patrik Pařízek is himself a barrel organ player and a card-carrying member of the Czech Association of Friends of the Flašinet and Mechanical Music. He also works for the National Technical Museum, where the work he does is a bit outside his main interests.

“It’s a bit different field because I’m the curator for mechanical engineering – we have quite a nice collection of steam machines and other types of engines that came later.”

Let’s turn to your own, latest exhibition, the name of which loosely translates in English as a ‘soul full of wheels’. How did that come about, what’s on display?

“I have been fascinated with mechanical toys, automatronic objects. Many of them people will know from their childhoods. But these kinds of toys are not just for children – we have different luxury ones for adults. Again, the typical ones correspond to antique clocks, in which we will find many moving figures, for example a blacksmith working on an anvil.

“But when organising the exhibition, thanks to my job in the National Technical Museum, we started cooperating with the [Museum of the Bohemian Karst] in Beroun, where the exhibition is located. And we were able to borrow some of the most rare, most valuable objects it is possible to see in this country. The items comes from all over the country, some from museums but many from private collectors.”

Among the rarest items now on display at the Museum of the Bohemian Karst is a street barrel organ featuring a band of monkey musicians.

“I think it’s the most valuable item in the exhibition. It’s part of a classical barrel organ, underneath which is a glass box with these six musicians. When you are playing the organ, each musician in the band can make around six moves. They are moving their heads, mouth and eyes and playing their instruments – the bass, violin and a cello.

“It’s the most popular object in the exhibition. It’s from the 19th or early 20th century and was made in Switzerland, I think, but we can’t say exactly because many were made in workshops in central Europe. It’s not possible to identify from the techniques of how it was made.

“We made a video of how it moves because it’s impossible to show to people every day. So we made a detailed video about each figure on it. Children are fascinated by what people back then were able to make. It’s from the National Technical Museum. It’s the one object well known in the Czech Republic.”

And what else do we have – this one under a tree looks like a shepherd…

“Yes, it’s a shepherd from an old mechanical Bethlehem (Betlém). It was typical around our country during the winter in the mountains that many people making them, and many could move, which was more popular with visitors. This example is from Liberec.”

So, it is part of a Nativity scene…

“Yes, and this is just one part. Each figure has a separate mechanism, makes a different movement, and each one is quite complicated. For example, we have from this Bethlehem scene, we also have moving pigeons and cows. We have six cows and I don’t know how many pigeons. But when you look under the grass, there is such a complicated mechanism, it’s unbelievable how they could do it. What’s more, they made it from wood, mostly.”

“Here’s another item – a man sitting on a latrine. It was a shooting target from an old fairground. It was made around 1910 and it’s quite funny. When the target is shot by a rifle, under the man there is moving… Well, what’s a polite word?”

Right, so, now who is this fellow? He’s got a very expressive face.

“This is an example of a Black Forest clock from Germany. Each one has something special to make it more valuable on the market. Here we see on the upper top of the dial a man with moving eyes and mouth. Every hour, when the clock strikes, he opens his mouth the same number of times as the strikes.”

“Altogether, there are 10 groups from different fields and about 50 or 60 pieces. The largest is a horse we borrowed from the National Technical Museum, from the Letenský kolotoč (Letná Park Carousel), which has 21 horses inside. It is the oldest such carousel in the world.

“It was made with a special technique where they used the whole hide from a horse and stretched it over a wooden sculpture, to make it more realistic. It was built in 1892 as is a quite rare object. Firstly, when the carousel was new, there was a man walking around underneath turning it by hand cranks.”

Curator Patrik Pařízek has a few other projects in development. One he is most excited about is a lecture and workshop series that he and his partner at the Clock Gallery in Prague plan to hold in August, where participants can try their hand at restoring timepieces.

Starožitné francouzské figurální hodiny v Clock Gallery v Praze
Interiér Clock gallery

And you envision the people would all work on the same restoration, or would they bring in clocks that their grandchild also destroyed?

“I think they will bring the items. Because many people are visiting us, asking for advice – is this valuable, or not? What can I do with it?”

    review rating 5  Příjemný obchůdek s krásnými hodinkami a trochou té bižu. Lidé co tu pracují, jsou velmi milí a vstřícní. Vřele doporučuji 🙂👍.

    thumb Vlasta Flaxová
    8/10/2019

    review rating 5  Impressive selection of clocks and watches, with some jewlery as well. The shop itself is beautiful. The staff was well-informed and happy to help. Totally recommendable for someone into Czech and Swiss watches or looking to get quality products and honest advice in the matter.

    thumb Leyla Tielemans
    8/23/2019

    review rating 5  Best place to buy watch in Prague! they have some many kinds of watches and great prices! Plus the sale person was super nice!

    thumb שחר חבר
    12/31/2019

Patrik Pařízek has been leading courses about antiques at the Mozarteum Academy and art history lessons at the Secondary Pedagogical School in Beroun since 2017. He has been working at the National Technical Museum in Prague, where he is now curator of its engineering collections, since 2018. He opened the Clock Gallery antique shop last year.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Jak používat sluneční hodiny? How to use a sundial?

Nevíte si rady s tím, jak správně používat sluneční hodiny? Společně s Hankou jsme se podívali na některé ukázky, jež je možné u nás pořídit. Shlédnout může naše video, kde je použití popsáno. Níže naleznete zmíněné typy.

Need to know how to use a sundials? In following video we explain some easiest techniques. Enjoy the video with subtitles. Some of them you can buy in our shop.

Mezi nejčastější typy slunečních hodin patří horizontální. Číselník mají umístěný vodorovně a bývají vybaveny kompasem nebo kalendářem. Pokud nevíte, kde takové sluneční hodiny koupit, v Clock Gallery nabízíme hned několik typů. Dostupnější je kapesní varianta se šňůrovým polosem (ukazatelem).

The most common type is horizontal sundial with compass or calendar. We can offer you this types:

Kapesní sluneční hodiny | Pocket sundial

Nejpopulárnější varianta. Plně funkční sluneční hodiny ve sklápěcím pouzdru s kompasem. 6,5 cm. Umělá patina na starý vzhled. Vyrábíme z mosazi.

Most popular piece. Fully working clocks in rounded case with compass. 6,5 cm. Vintage patina. Made of brass.

Náramkové sluneční hodiny s kompasem

Wrist sundial with compass

Netradiční kuriozita. Sluneční hodiny s kompasem v naramkovem provedení. Hnědý i černý pásek. Vyrobeno z mosazi. Uměle patinováno na starý vzhled. 5,5 cm.

Extraodrinary curiosity. Sundial with compass as a wristwatch. Brown or black band. Made of brass with patina. 5,5 cm.

Inklinační sluneční hodiny s kompasem

Inclining sundial with compass

Stolní hodiny s kompasem. Vyrobeno ve starém stylu z patinované mosazi. Hodiny se natočí podle kompasu, aby ukazoval na sever. Prostřední ukazatel se zdvihne a podle jeho stínu je možné zjistit čas. Na boční stupnici jsou jednotlivé zemské šířky, podle kterých se celý číselník může ještě sklopit, aby byly hodiny přesnější ;). Průměr 7,5 cm, výška 6,5 cm. Mosaz je možné vyleštit.

Table clock with compass. Made of brass with antique patina. 7,5 cm. We are able to ship this item.

Stolní horizontální sluneční hodiny s dárkovým boxem

Table horizontal sundial with luxury box

Velké sluneční hodiny (box 14,5 cm, hodiny 11,5 x 8,5 cm). Vyrobeno z mosazi, patinované na starý vzhled. Otočí se dle kompasu aby ukazoval na sever, vyrovnají se šrouby podle olovnice. Čas ukáže stín provázku na vodorovné desce. Vhodné jako luxusní dárek.

Large sundial. (box 14,5 cm, sundial 11,5 x 8,5 cm). Made of brass with patina. Perfect luxury gift. We are able to ship this item.

Těšíme se na vaše zkušenosti s hodinami v komentářích ;).

Looking forward for your comments about using a sundials 😉

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Jak používat staré kapesní hodinky? | How to use old pocket watches?

Hanka poznala v Clock Gallery v Praze několik typů starých kapesních hodinek a zjistila, jak je používat. Pojďte se společně také podívat. Možná i vy doma takové poklady objevíte…

Hanka discover and try few types of pocket watches at Clock Gallery in Prague. Let’s see. Maybe you also find similar treasures…

Hanka donesla do Clock Gallery v Praze několik kapesních hodinek, které doma nalezla. Možná vás překvapí, že mezi nimi byly i vzácné kusy. Které hodinky má smysl opravit a které zůstanou už jen na parádu?

Hanka brings some pocket watches to Clock Gallery in Prague. Sometimes you can find a treasures in your home. Which pieces to repair? What is just for decoration? See this video.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Poklady z půdy ocení i v Clock Gallery Praha

AKTUALIZOVÁNO: Fotografie předmětů pro výkup můžete nyní vkládat prostřednictvím komentářů pod textem. Děkujeme ;).

Jistě jste zaznamenali nový televizní pořad Poklad z půdy.

“Stará veteš, přívěsek od babičky, dokonce i zaprášený obraz z podkroví mohou svému majiteli vydělat statisíce! O tom vás přesvědčí pořad Poklad z půdy s jedinečným moderátorem Janem Rosákem.” (anotace pořadu)

I u nás v CLOCK GALLERY v pražském Mozarteu v Jungmannově ulici pomáháme denně s určováním starých a starožitných předmětů, které lidé donesou. V praxi je to obdobné jako na televizní obrazovce, jen u nás máme k dispozici stylový prodejní pult od Jana Kotěry. 😉

Na vaší půdě se může skrývat poklad, o kterém jste možná doposud neměli ani tušení. Naši odborníci, zaměřující se převážně na staré hodiny a hodinky, Vám pomohou s určením přídmětů, případně je i rovnou vykoupí. Kdo ví, třeba i váš předmět z půdy je ve skutečnosti pokladem…

Máte zajímavý předmět, který byste nám chtěli nabídnout pro výkup? Naší doménou je hlavně prodej starých hodin a hodinek. Drobné předměty můžete donést rovnou. V případě větších budeme rádi, pokud nám zašlete nebo v prodejně ukážete jejich fotografie.

Zvolit můžete e-mail nebo messenger:

E-mail | info@clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz

Budeme rádi, pokud si nás přidáte i na Facebooku: https://facebook.com/clockgallery.cz

Pamatujte, že každý předmět může být pro někoho pokladem ;). Těšíme se na viděnou v Clock Gallery

CLOCK GALLERY s.r.o.
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Zajímavosti z Clock Gallery | Clock Gallery interests

Obchod se starožitným a vintage zbožím. Od července 2019 u nás můžete pořídit mechanické hodiny, náramkové a kapesní hodinky a různé doplňky. Pojďme si společně představit některé zajímavosti, jež se pojí s naší provozovnou…

Old clocks shop with antique and vintage items. Since July 2019 we are selling antique mechanical clocks, vintage wrist and pocket watch and other accessories. Let’s share some interests about our store location…

Mozarteum

Náš hodinářský obchod Clock Gallery sídlí v Jungmannově ulici. Dům Mozarteum navrhl v duchu moderního klasicismu v letech 1911 – 1912 architekt Jan Kotěra. V době historismu zvolil naprosto moderní a neotřelé řešení. Průčelí oprostil od nadbytečných dekorací. Stěnu rozčlenil dozadu ustupujícími patry se skládanými geometrickými dekory z neomítnutých cihel. Vše zámováno betovou konstrukcí a završeno trojúhelným štítem. Stavba byla dokončena v roce 1913 a stala se vzhledem k okolním jednopatrovým stavbám dominantou.  Jak je z celkového pojetí patrno Kotěra ve svém návrhu již inklinoval ke kubismu. Protože byla stavba realizována pro hudební vydavatelství Mojmíra Urbánka, součástí projektu se stal i koncertní sál s kapacitou 400 posluchačů. Od počátku své existence bylo Mozarteum místem vynikajících hudebních výkonů v orchestrálním nebo sólovém provedení. Při slavnostním otevření zde zpívala Ema Destinová, později vystupovalo České kvarteto, americký klavírista Arthur Rubinstein či venezuelská sopranistka Teresa Carreno. Pražské premiéry se tady dočkal Janáčkův Zápisník zmizelého. Probíhaly zde rovněž přednášky nebo veřejná čtení, třeba architekta Le Corbusiera a spisovatele Franze Werfla. V rámci festivalu pro soudobou hudbu se zde konala veřejná prezentace čtvrttonového klavíru firmy August Forster, postaveného podle skladatele Aloise Háby.

Our Clock Gallery is located at Jungmannova Street. Mozarteum House was designed in the spirit of modern classicism in the years 1911 – 1912 by architect Jan Kotěra. In the era of historicism, he chose a completely modern  solution. The facade was freed from redundant decorations. He divided the facade by receding floors with folded geometric decors of raw bricks. All is framed in a concrete construction and topped with a triangular shield. The construction was completed in 1913 and became a dominant of the street. As can be seen, Kotěra has already tended to cubism in his design. The construction was realized for the music publishing house of Mojmír Urbánek, the project also included a concert hall with a capacity of 400 listeners. Since its openining, the Mozarteum has been a place of outstanding musical performances in orchestral or solo performance. At the inauguration, Ema Destinová sang here, later the Czech Quartet, American pianist Arthur Rubinstein and Venezuelan soprano Teresa Carreno. Janáček’s Diary of the Disappeared has its Prague premiere here. There were also lectures and public readings, such as architect Le Corbusier and writer Franz Werfl. During the festival of contemporary music the quarter-tone grand piano of August Forster, designed by composer Alois Hába, was presented here.

V letech 1933 – 1938 v působilo v koncertním sále slavné divadlo D34 Emila Františka Buriana. Soubor uváděl jak náročné inscenace, jako jsou Molièrův Lakomec či Utrpení mladého Werthera podle románu J. W. Goetha, tak i díla lehčího žánru, třeba Dobrého vojáka Švejka, ale rovněž vlastní hry s aktuální tematikou. Zatímco po znárodnění byl sál přestavěn na nahrávací studio Supraphonu, později Pantonu, přízemní prodejna gramodesek a hudebnin zůstala v domě zachována a existovala tam dokonce ještě v devadesátých letech.

Between 1933 and 1938, the famous D34 Emil František Burian Theater was in the concert hall. The ensemble featured challenging productions such as Molière’s Miser and The Sorrows of Young Werther based on a novel by J. W. Goethe, as well as works like Good Soldier Švejk and current topics. After the nationalization the hall was rebuilt into a recording studio of Supraphon, later of Panton. Store of records and music was preserved in the house and existed there even in the 1990s.

Na průčelí dodnes upoutává dvojice alegorických polopostav od Jana Štursy. Dáma drží pod paží notový zápis a muž lyru.

A couple of allegorical half-figures by Jan Štursa are still attracting to the facade. Lady holding sheet music and man lyre.

Prodejna hodin a hodinek Clock Gallery

U nás pořídíte mechanické hodiny, náramkové a kapesní hodinky a různé doplňky. I zájemci o Pražský orloj v Praze na Staroměstském náměstí si u nás přijdou na své. V prodejně máme vystaven věžní stroj z dílny Ludvíka Hainze, jenž měl od roku 1839 dílnu přímo proti Staroměstskému orloji. Později samotný orloj také udržoval a opravoval. To se pak přeneslo i na další generace této hodinářské firmy. Pro nadšence do pražské historie máme orloj v podobě pohyblivé pohlednice nebo kapesní hodinky s jeho vyobrazením.

You can buy mechanical clocks, wristwatches and pocket watches and various accessories. Even those interested in the Prague Astronomical Clock in Prague on the Old Town Square will come into their own. In the shop we have a tower machine from the workshop of Louis Hainz, who had a workshop directly from the Old Town Astronomical Clock since 1839. Later the clock itself also maintained and repaired. This then passed on to the next generation of this watch company. For enthusiasts of Prague history we have astronomical clock in the form of a moving postcard or a pocket watch with its picture.

V obchodě můžete ale nalézt i další dárky. Kromě klasických natahovacích hodinek jsou to třeba velmi populární kapesní nebo náramkové sluneční hodiny s kompasem. Dále například hodiny přesýpací.

Inside you will find mechanical clocks, wrist and pocket watch and other accessories. We can share many informations about Prague Astronomical Clock on Old Town Square or about Jewish Clock on Old Town Hall at Maiselova street. We are helping people to find perfect gifts for their relatives or friend. For all of them we are trying to offer best possible watchmaking service.

Ze sortimentu starožitností upoutají hlavně hodinky známých značek, mezi které patří Omega, Tissot nebo IWC. Zastoupeny jsou ale i hodinky z jiných proveniencí. Všechny pečlivě kontrolovány a servisovány.

The range of antiques attract mainly watches of famous brands, including Omega, Tissot or IWC. Also represented are watches from other provenance. All carefully checked and serviced.

V neposlední řadě spolupracujeme s filmovými společnostmi, kterým zapůjčujeme předměty hodiny i hodinky z různých období. Tak se už například objevili v seriálu Génius (National Geographic), Skleněný pokoj, Hovory s TGM  a v ve studenských filmech.

We also cooperate with wardrobe managers with requests for watches for movie productions. Some of them were borroved for movie Genius, The Glass Room, Talks with TGM and some students films.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Jak nosit kapesní hodinky? | How to wear a pocket watch?

Kapesní hodinky se běžně nosily upevněné na řetízku. Velmi elegantně působí dvojitý řetízek stylu Albert s jedním koncem pro hodinky a druhým nejčastěji pro medailon s fotografií. Oba typy se nejčastěji nosily upevněné v knoflíkové dírce u vesty a chránily tak hodinky před spadnutím na zem a udržovaly je ve správné poloze.

The traditional way to wear a pocket watch is attached to a chain. The elegant way to do so is with an double watch chain “Albert” (one chain for watches, other for pendant with photography, sometimes you also see a single watch chain. In either case, they are traditionally attached on a vest through a specific vertical buttonhole. Chain helps to protect watches from falling to floor and keep them in correct position.

Běžný řetízek se závěsem | Albert Chain with Fob

Běžný řetízek má na jedné straně kroužek pro upevnění do knoflíkové dírky ve vestě a na druhém konci karabinku pro zavěšení hodinek. Nejlépe se hodí pro vesty s jednou řadou knoflíků.

The standard watch chain has a keeper (Fob) on one end, and the watch on the other end. It is designed so you can put the keeper through a buttonhole before you button the waistcoat. This only works well with single breasted waistcoats.

Řetízek dvojitý se závěsem | Double Albert Chain with Fob

Pokud chcete působit opravdu mimořádně, je tento řetízek nejlepší volbou, zvláště pokud nosíte vestu s dvěmi řadami knoflíků. Řetízek má dva konce, uprostřed mívá zavěšenou ozdobu. Manžel anglické královny Viktorie tento šperk nosil nejvíce a proto je také po něm pojmenováván.

To make your watch really stand out, an Albert Chain will do the trick, especially if you wear a double breasted waistcoat. It is a double-ended chain with a decorative middle element. Victoria’s Queen of England husband had these chains put through a vertical buttonhole on his waistcoat and it hung beautifully. From that point in time, it became known as Double Albert Chain.

Šatlén | Panel Ribbon Chain

Opomíjeným šperkem bývají hodinkové šatlény. Mívaly podobu zdobených kovových nebo látkových pásků, jež volně visely z kapsy ven a umožňovaly majiteli snadné vyjmutí hodinek. Původně se jednalo o praktický doplněk dámského oděvu, na který si ženy kromě hodinek upínaly různé pracovní pomůcky.

Panel Ribbon Chains are a bit forgotten these days. Usually made of decorated metals or fabric was used as pendant, which hangs out of the vest pocket. Taking watch out of the pocket was much easier.

Kde koupit řetízek na kapesní hodinky? | Where to buy pocket watch chain?

V CLOCK GALLERY máme vždy několik řetízků na skladě. Vybírat můžete z kovových postříbřených, pozlacených, stříbrných nebo zlatých.

You will find a pocket watch chains at CLOCK GALLERY. You can choose from metal, double, silver and gold ones.

CLOCK GALLERY s.r.o.
IČ: 081 77 341
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město


E-mail | info@clockgallery.cz
Facebook | fb.com/clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz
Instagram | @clock_gallery

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20