Publikováno

Knihy pro hodináře i nadšence do časoměrných přístrojů

Nově máme v Clock Gallery výběr publikací, které potěší každého hodináře nebo jen příznivce starožitných hodin. Nabídku budeme postupně uveřejňovat v seznamu na této stránce.

Zpravodaj Společnosti přátel starožitných hodin

Z obsahu aktuálního čísla:

Petr Král: Eclipsoskop Karla Steinicha a Josefa Hassenteufela z roku 1911

Patrik Pařízek: Pohyblivé mechanické figury na světských stavbách v České republice

David Knespl: Anaforické hodiny

Ivan Kopecký: Oprava sloupkových hodin s automaty, čtvrťovým bitím a hracím strojem

Vladimír Černý: Oprava hodin ze Schwarzwaldu s dvanáctihodinovým chodem a čtvrťovým bitím

Zuzana Francová: Zbierka historických hodín v Múzeu mesta Bratislavy

Miroslav Baudisch: Dvoje zajímavé hodiny z expozice děčínského Hodinária

Petr Zadák: Počítání času v Itálii za doby Johanna Wolfganga von Goethe

Radim Himmler: Kalendárium výročí hodinářských osobností za rok 2020

Další knihy a publikace v prodeji

Publikace můžete objednat nebo vyzvednout osobně na následující adrese.

CLOCK GALLERY s.r.o.
CLOCK GALLERY
IČ: 081 77 341
Jungmannova 748/30
Nové Město, Praha
110 00
725 885 580
Otevírací doba
Pondělí 10:00 – 19:00
Úterý 10:00 – 19:00
Středa 10:00 – 19:00
Čtvrtek 10:00 – 19:00
Pátek 10:00 – 19:00
Sobota 10:00 – 19:00
Neděle Zavřeno
Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Od našich zákazníků | From our customers

Od srpna 2019 naleznete v Jungmannově ulici v Praze malý krámek plný roztodivných starožitných hodin, starých hodinek a barevných retro budíků. Na našem Facebooku a Instagramu budeme nově sdílet zajímavé fotografie, které se k nám od našich zákazníků dostaly. Zapojte se také ;).

Since August 2019, you will find a small clock and watch shop at Jungmannova Street in Prague. Place full of rare antique clocks, old watches and colorful retro alarm clocks. On our Facebook and Instagram, we will now share interesting photos that came to us from our customers. Get involved too;).

Hodinky s příběhem | Watches with story

Nadále budeme vděční za vaše ohlasy a komentáře na sociálních sítích. Některé můžete shlédnout níže.

We appreciate your reviews on our social pages. Some of them below.

Facebook, google

Přidat recenzi | add review Google❱ Facebook❱

    review rating 0  Another cool place in Prague. For antique clock maniacs is maybe one of the best shops in Prague. Woman in shop was so kind.

    thumb Joseph Martin
    8/08/2020

    review rating 0  the Best! amazing watch I bought for a real fair price. but what's priceless, is the owner, who is passionate about watches, gave me great advise and more information than expected. he is not a dealer he lives watches.

    thumb Nick Stef Hoffland
    7/18/2020

    review rating 0  Szeretem ezt a helyet Prágában. Vettem ott egy Csehszlovák mechanikus Prim-et. Ajánlom 😉

    thumb Áron Törös
    7/22/2020

    review rating 0  Recommend, I love this cute vintage shops!

    thumb واسل حسین
    8/30/2020

    review rating 0  Mi piace questo negozio . Vecchi orologi molto belli. Servizio gentile. raccomandare

    thumb Fabio Ferrari
    7/31/2020

    review rating 0  Lovely store and great service. I bought a beautiful vintage watch. I am still happy with it every day! If you want great service, this is the place!

    thumb Anouk Nathalie
    8/30/2020

    review rating 0  Adorei a loja. Eu comprei aqui um relogio Czech Prim. Funciona muito bem. A loja fica perto do centro. Recomendo

    thumb Sérgio Balé
    7/18/2020

    review rating 0  다시 가고 싶네요 ㅎ

    thumb Seoyoon Kim
    7/28/2020

    review rating 0  Pasé por esta tienda de relojes en mi vieja y me gustó realmente. Muy buena atención de los vendedores. La recomiendo al 100%

    thumb Mati Panusopulos
    8/05/2020

Tripadvisor

Přidat recenzi | add review Tripadvisor❱

      Velmi užitečný a trpělivý majitel! Už od začátku můžete říci, že je nadšenec! Koupil si vintage hodinky Zenith ze 40. let 20. století ve velmi dobrém stavu. Rozhodně... read more

    paddhgt
    1/01/1970

      Skvělá obsluha. Věděli hodně a dobře mi poradili s výběrem. 10/10 koupil bych víc hodinek, kdybych měl víc rukou!

    PepikOmacka
    1/01/1970

      Okouzlující místo s tikajícími hodinami všude: -). Budova je velmi zajímavá. Doporučit návštěvu; )

    Patrik P
    1/01/1970

      Tuto prodejnu jsem navštívil již podruhé a neodešel s prázdnou. Velice milý a přátelský personál,který ví co nabízí. Profesionální úroveň a lidskost mne nutí se zastavit vždy když jdu kolem.... read more

    S3834UVmartinb
    1/01/1970

      Šli tam koupit vintage hodinky, opravdu ohromující sortiment věcí a majitelé byli opravdu milí!

    camillamarabini
    1/01/1970
Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

‘A soul full of clockworks’: Patrik Pařízek on the timeless appeal of mechanical, musical artistry

Patrik Pařízek, a curator at the National Technical Museum, is a specialist in the artistic craftsmanship of historical clocks. So specialised, in fact, he had to search for a Czech university that would let him pursue a doctorate on the subject. I spoke with him shortly after the opening of a special exhibition he is curating at the Museum of the Czech Karst in Beroun, called “A soul full of clockworks”, featuring a wide array of rare mechanical toys and automatronic objects.

Author: Brian Kenety, Prague Radio International, 07/29/2020

Just short of a year ago, Patrik Pařízek opened an antique shop in central Prague – the Clock Gallery – where he sells and repairs historic timepieces and the odd mechanical instrument, musicbox. I began by asking him when his fascination with clocks began, and about the very first one that he took apart.

“When I was very young, I was visiting my grandmother and I alone with an old alarm clock in the living room and I tried to take it apart. Of course, I totally destroyed it – the spring jumped from the case. It was unrepairable, unusable. Now, I can say that it was quite a collectors’ piece because I have a different [trained] eye.

What made that one special?

“That one was special because it got an award at an international expo for Czechoslovak design. It was quite an extraordinary shape, very modern. And now, such objects can sell for a couple thousand crowns.”

Patrik Pařízek is a PhD student in the Department of Art History at Palacky University in Olomouc, where he researches the artistry of historical clocks, including sundials — his main interest apart from mechanical music machines. Besides being a curator and an antique shop owner, he is of course also an avid collector.

“At first, I was visiting some flea markets, tried to buy some things online or at some smaller stores. But quite often, the seller knows what he wants to sell and mostly they were not such quality items. For example they say, ‘Just now, I don’t have the key, but it’s fully working’, or, another typical sentence, ‘Of course it works, but we don’t have time to try it.’

“I found that it was best to be in touch just with collectors because in the Czech Republic they often have quite large collections and sometimes they have more pieces of similar items so they are ready to sell it, and we can clean it put it in our shop.”

So, you built up a practical expertise – and also an academic one.

“Yes, I connected it to my PhD studies at the university in Olomouc with a focus on the history of clocks. It’s quite unusual.”

Well, if you’ll pardon the pun, I have time to hear the story.

“It’s quite extraordinary because it’s not typical to study this field. I first tried [Charles University] in Prague and [the University of West Bohemia] in Pilsen but they told me they had no experts in this field; we cannot give you lessons.

“But in Olomouc, they were quite open to it. Firstly, I had to find many other people from the field to give me advice in cooperation with the university because of course they had no experts in clock history but there were experts for related fields.”

And more within the framework of mechanical history?

“More within the framework of the history of art – I mostly focused on the types of cases and decorations and historical styles.”

Apart from clocks, you grew interested in different kinds of mechanisms – for example, we met at a festival of street organ grinders – or flašinets in Czech.

“Yes, there’s quite a close connection between clocks and music because with many clocks which are more valuable, more special, more rare there is quite often some kind of musical machine inside. We have flute clocks, reed music machines.

“Thanks to this, I was searching for some restorer of some part of the clock and got in touch with Mr Bondra, who is the president of the Czech society of barrel organ players.”

Patrik Pařízek is himself a barrel organ player and a card-carrying member of the Czech Association of Friends of the Flašinet and Mechanical Music. He also works for the National Technical Museum, where the work he does is a bit outside his main interests.

“It’s a bit different field because I’m the curator for mechanical engineering – we have quite a nice collection of steam machines and other types of engines that came later.”

Let’s turn to your own, latest exhibition, the name of which loosely translates in English as a ‘soul full of wheels’. How did that come about, what’s on display?

“I have been fascinated with mechanical toys, automatronic objects. Many of them people will know from their childhoods. But these kinds of toys are not just for children – we have different luxury ones for adults. Again, the typical ones correspond to antique clocks, in which we will find many moving figures, for example a blacksmith working on an anvil.

“But when organising the exhibition, thanks to my job in the National Technical Museum, we started cooperating with the [Museum of the Bohemian Karst] in Beroun, where the exhibition is located. And we were able to borrow some of the most rare, most valuable objects it is possible to see in this country. The items comes from all over the country, some from museums but many from private collectors.”

Among the rarest items now on display at the Museum of the Bohemian Karst is a street barrel organ featuring a band of monkey musicians.

“I think it’s the most valuable item in the exhibition. It’s part of a classical barrel organ, underneath which is a glass box with these six musicians. When you are playing the organ, each musician in the band can make around six moves. They are moving their heads, mouth and eyes and playing their instruments – the bass, violin and a cello.

“It’s the most popular object in the exhibition. It’s from the 19th or early 20th century and was made in Switzerland, I think, but we can’t say exactly because many were made in workshops in central Europe. It’s not possible to identify from the techniques of how it was made.

“We made a video of how it moves because it’s impossible to show to people every day. So we made a detailed video about each figure on it. Children are fascinated by what people back then were able to make. It’s from the National Technical Museum. It’s the one object well known in the Czech Republic.”

And what else do we have – this one under a tree looks like a shepherd…

“Yes, it’s a shepherd from an old mechanical Bethlehem (Betlém). It was typical around our country during the winter in the mountains that many people making them, and many could move, which was more popular with visitors. This example is from Liberec.”

So, it is part of a Nativity scene…

“Yes, and this is just one part. Each figure has a separate mechanism, makes a different movement, and each one is quite complicated. For example, we have from this Bethlehem scene, we also have moving pigeons and cows. We have six cows and I don’t know how many pigeons. But when you look under the grass, there is such a complicated mechanism, it’s unbelievable how they could do it. What’s more, they made it from wood, mostly.”

“Here’s another item – a man sitting on a latrine. It was a shooting target from an old fairground. It was made around 1910 and it’s quite funny. When the target is shot by a rifle, under the man there is moving… Well, what’s a polite word?”

Right, so, now who is this fellow? He’s got a very expressive face.

“This is an example of a Black Forest clock from Germany. Each one has something special to make it more valuable on the market. Here we see on the upper top of the dial a man with moving eyes and mouth. Every hour, when the clock strikes, he opens his mouth the same number of times as the strikes.”

“Altogether, there are 10 groups from different fields and about 50 or 60 pieces. The largest is a horse we borrowed from the National Technical Museum, from the Letenský kolotoč (Letná Park Carousel), which has 21 horses inside. It is the oldest such carousel in the world.

“It was made with a special technique where they used the whole hide from a horse and stretched it over a wooden sculpture, to make it more realistic. It was built in 1892 as is a quite rare object. Firstly, when the carousel was new, there was a man walking around underneath turning it by hand cranks.”

Curator Patrik Pařízek has a few other projects in development. One he is most excited about is a lecture and workshop series that he and his partner at the Clock Gallery in Prague plan to hold in August, where participants can try their hand at restoring timepieces.

Starožitné francouzské figurální hodiny v Clock Gallery v Praze
Interiér Clock gallery

And you envision the people would all work on the same restoration, or would they bring in clocks that their grandchild also destroyed?

“I think they will bring the items. Because many people are visiting us, asking for advice – is this valuable, or not? What can I do with it?”

    review rating 5  I was pleasantly surprised by this shop, the place is beautiful and the watches/clocks are of great quality. Definitely recommend it to any antique-lovers!

    thumb Lotte De Rooy
    1/07/2020

    review rating 5  Really nice shop! I definitely recommend this place! beautiful clocks.

    thumb Hannah Edelsztein
    8/10/2019

    review rating 5  Wow what an amazing shop! So many beautiful and unique antique clocks. The owner was so nice and helpful!! Thank you for helping me finding the perfect gift ever

    thumb Meshi Birnbaum
    10/27/2019

Patrik Pařízek has been leading courses about antiques at the Mozarteum Academy and art history lessons at the Secondary Pedagogical School in Beroun since 2017. He has been working at the National Technical Museum in Prague, where he is now curator of its engineering collections, since 2018. He opened the Clock Gallery antique shop last year.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Za tajemstvím pohybu mechanických figur do Berouna

Od června 2020 se v berounském Muzeu Českého krasu koná netradiční výstava Duše plná koleček. Představuje výběr kuriózních strojů, jež svými mechanismy napodobují živé bytosti. Výstava potrvá do 31. 8. 2020.

Figura pohyblivého pištce © Národní technické muzeum

Nechte se okouzlit svébytným světem mechanického pohybu. Budete mít šanci poznat kuriózní předměty, jejichž podoba i neuvěřitelně komplikované mechanismy dodnes vyvolávají úžas. Uvidíte výběr strojů od 18. století do současnosti, které svými pohyby napodobují přírodní jevy či živé bytosti. Dodnes vzbuzují v lidech zájem a právem jsou považovány za umělecky i řemeslně velmi ceněné rarity.

Kolovrátek s opičí kapelou © Národní technické muzeum

Na výstavě bude k vidění např. terč znázorňující latrínu. „V této části střeleckého terče vidíme mladíka, který sedí v kadibudce. Po zásahu se spustil mechanismus, který velmi naturalisticky ztvárnil, co v té kadibudce provádí,“ vysvětluje autor výstavy Mgr. Pařízek. Prohlédnout si budete moci také hodiny v podobě lidské hlavy s pohyblivýma očima, u jiných hodin tlučou při odbíjení do kovadliny dva kováři. Nechybí ani různé mechanické hračky. „Zajímavostí na pohled i na poslech jsou hrající klícky s mechanickými ptáčky, které jsou velikou sběratelskou vzácností,“ dodává Pařízek.

Výstava seznámí s automaty – pohyblivými figurami, které pochází ze státních i soukromých sbírek z celé České republiky. Mezi nejvzácnější patří jistě předměty zapůjčené díky spulupráci s Národních technickým muzeem, jako pohyblivá opičí kapela nebo originál koně, který vozil děti na letenském kolotoči bezmála sto let. Z Clock Gallery si do Berouna našlo cestu několik starých kukaček nebo pohyblivých zapomenutých dětských hraček.

Výber drobnějších předmětů z berounské výstavy

Součástí výstavy bude také hrací koutek pro děti. Školy a skupiny si mohou objednat tvořivý doprovodný program, při kterém si děti vyrobí pohyblivou figurku. www.muzeum-beroun.cz

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

YouTube kanál představí projekt Akademie Mozarteum

Naše životy obklopuje mnoho krásných věcí, přesto o nich víme jen málo. V Akademii Mozarteum vám o nich rádi prozradíme více. Navštivte naše přednášky a kurzy z oblasti dějin, umění i techniky a zjistěte, že každý historický předmět má svůj nezaměnitelný příběh.

V cyklu videí si představíme některé zajímavosti poutající se nejen k našemu domu, ale i například ke starožitným hodinám a hodinkám. První série přiblíží mechanické natahovací budíky. Jak budík používat? Jak budík natahovat? Jakou mají staré budíky hodnotu? Na tyto a další otázky najdete odpovědi v připravovaných videích.

Jak používat starý mechanický budík?

Jak nosit staré kapesní hodinky?

Hanka poznala v Clock Gallery v Praze několik typů starých kapesních hodinek a zjistila, jak je používat. Pojďte se společně také podívat. Možná i vy doma takové poklady objevíte…

Jak vyčistit, seřídit a natahovat hodiny “pendlovky”?

Co se dělo, děje nebo dít bude?

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Poklady z půdy ocení i v Clock Gallery Praha

AKTUALIZOVÁNO: Fotografie předmětů pro výkup můžete nyní vkládat prostřednictvím komentářů pod textem. Děkujeme ;).

Jistě jste zaznamenali nový televizní pořad Poklad z půdy.

“Stará veteš, přívěsek od babičky, dokonce i zaprášený obraz z podkroví mohou svému majiteli vydělat statisíce! O tom vás přesvědčí pořad Poklad z půdy s jedinečným moderátorem Janem Rosákem.” (anotace pořadu)

I u nás v CLOCK GALLERY v pražském Mozarteu v Jungmannově ulici pomáháme denně s určováním starých a starožitných předmětů, které lidé donesou. V praxi je to obdobné jako na televizní obrazovce, jen u nás máme k dispozici stylový prodejní pult od Jana Kotěry. 😉

Na vaší půdě se může skrývat poklad, o kterém jste možná doposud neměli ani tušení. Naši odborníci, zaměřující se převážně na staré hodiny a hodinky, Vám pomohou s určením přídmětů, případně je i rovnou vykoupí. Kdo ví, třeba i váš předmět z půdy je ve skutečnosti pokladem…

Máte zajímavý předmět, který byste nám chtěli nabídnout pro výkup? Naší doménou je hlavně prodej starých hodin a hodinek. Drobné předměty můžete donést rovnou. V případě větších budeme rádi, pokud nám zašlete nebo v prodejně ukážete jejich fotografie.

Zvolit můžete e-mail nebo messenger:

E-mail | info@clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz

Budeme rádi, pokud si nás přidáte i na Facebooku: https://facebook.com/clockgallery.cz

Pamatujte, že každý předmět může být pro někoho pokladem ;). Těšíme se na viděnou v Clock Gallery

CLOCK GALLERY s.r.o.
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Zajímavosti z Clock Gallery | Clock Gallery interests

Obchod se starožitným a vintage zbožím. Od července 2019 u nás můžete pořídit mechanické hodiny, náramkové a kapesní hodinky a různé doplňky. Pojďme si společně představit některé zajímavosti, jež se pojí s naší provozovnou…

Old clocks shop with antique and vintage items. Since July 2019 we are selling antique mechanical clocks, vintage wrist and pocket watch and other accessories. Let’s share some interests about our store location…

Mozarteum

Náš hodinářský obchod Clock Gallery sídlí v Jungmannově ulici. Dům Mozarteum navrhl v duchu moderního klasicismu v letech 1911 – 1912 architekt Jan Kotěra. V době historismu zvolil naprosto moderní a neotřelé řešení. Průčelí oprostil od nadbytečných dekorací. Stěnu rozčlenil dozadu ustupujícími patry se skládanými geometrickými dekory z neomítnutých cihel. Vše zámováno betovou konstrukcí a završeno trojúhelným štítem. Stavba byla dokončena v roce 1913 a stala se vzhledem k okolním jednopatrovým stavbám dominantou.  Jak je z celkového pojetí patrno Kotěra ve svém návrhu již inklinoval ke kubismu. Protože byla stavba realizována pro hudební vydavatelství Mojmíra Urbánka, součástí projektu se stal i koncertní sál s kapacitou 400 posluchačů. Od počátku své existence bylo Mozarteum místem vynikajících hudebních výkonů v orchestrálním nebo sólovém provedení. Při slavnostním otevření zde zpívala Ema Destinová, později vystupovalo České kvarteto, americký klavírista Arthur Rubinstein či venezuelská sopranistka Teresa Carreno. Pražské premiéry se tady dočkal Janáčkův Zápisník zmizelého. Probíhaly zde rovněž přednášky nebo veřejná čtení, třeba architekta Le Corbusiera a spisovatele Franze Werfla. V rámci festivalu pro soudobou hudbu se zde konala veřejná prezentace čtvrttonového klavíru firmy August Forster, postaveného podle skladatele Aloise Háby.

Our Clock Gallery is located at Jungmannova Street. Mozarteum House was designed in the spirit of modern classicism in the years 1911 – 1912 by architect Jan Kotěra. In the era of historicism, he chose a completely modern  solution. The facade was freed from redundant decorations. He divided the facade by receding floors with folded geometric decors of raw bricks. All is framed in a concrete construction and topped with a triangular shield. The construction was completed in 1913 and became a dominant of the street. As can be seen, Kotěra has already tended to cubism in his design. The construction was realized for the music publishing house of Mojmír Urbánek, the project also included a concert hall with a capacity of 400 listeners. Since its openining, the Mozarteum has been a place of outstanding musical performances in orchestral or solo performance. At the inauguration, Ema Destinová sang here, later the Czech Quartet, American pianist Arthur Rubinstein and Venezuelan soprano Teresa Carreno. Janáček’s Diary of the Disappeared has its Prague premiere here. There were also lectures and public readings, such as architect Le Corbusier and writer Franz Werfl. During the festival of contemporary music the quarter-tone grand piano of August Forster, designed by composer Alois Hába, was presented here.

V letech 1933 – 1938 v působilo v koncertním sále slavné divadlo D34 Emila Františka Buriana. Soubor uváděl jak náročné inscenace, jako jsou Molièrův Lakomec či Utrpení mladého Werthera podle románu J. W. Goetha, tak i díla lehčího žánru, třeba Dobrého vojáka Švejka, ale rovněž vlastní hry s aktuální tematikou. Zatímco po znárodnění byl sál přestavěn na nahrávací studio Supraphonu, později Pantonu, přízemní prodejna gramodesek a hudebnin zůstala v domě zachována a existovala tam dokonce ještě v devadesátých letech.

Between 1933 and 1938, the famous D34 Emil František Burian Theater was in the concert hall. The ensemble featured challenging productions such as Molière’s Miser and The Sorrows of Young Werther based on a novel by J. W. Goethe, as well as works like Good Soldier Švejk and current topics. After the nationalization the hall was rebuilt into a recording studio of Supraphon, later of Panton. Store of records and music was preserved in the house and existed there even in the 1990s.

Na průčelí dodnes upoutává dvojice alegorických polopostav od Jana Štursy. Dáma drží pod paží notový zápis a muž lyru.

A couple of allegorical half-figures by Jan Štursa are still attracting to the facade. Lady holding sheet music and man lyre.

Prodejna hodin a hodinek Clock Gallery

U nás pořídíte mechanické hodiny, náramkové a kapesní hodinky a různé doplňky. I zájemci o Pražský orloj v Praze na Staroměstském náměstí si u nás přijdou na své. V prodejně máme vystaven věžní stroj z dílny Ludvíka Hainze, jenž měl od roku 1839 dílnu přímo proti Staroměstskému orloji. Později samotný orloj také udržoval a opravoval. To se pak přeneslo i na další generace této hodinářské firmy. Pro nadšence do pražské historie máme orloj v podobě pohyblivé pohlednice nebo kapesní hodinky s jeho vyobrazením.

You can buy mechanical clocks, wristwatches and pocket watches and various accessories. Even those interested in the Prague Astronomical Clock in Prague on the Old Town Square will come into their own. In the shop we have a tower machine from the workshop of Louis Hainz, who had a workshop directly from the Old Town Astronomical Clock since 1839. Later the clock itself also maintained and repaired. This then passed on to the next generation of this watch company. For enthusiasts of Prague history we have astronomical clock in the form of a moving postcard or a pocket watch with its picture.

V obchodě můžete ale nalézt i další dárky. Kromě klasických natahovacích hodinek jsou to třeba velmi populární kapesní nebo náramkové sluneční hodiny s kompasem. Dále například hodiny přesýpací.

Inside you will find mechanical clocks, wrist and pocket watch and other accessories. We can share many informations about Prague Astronomical Clock on Old Town Square or about Jewish Clock on Old Town Hall at Maiselova street. We are helping people to find perfect gifts for their relatives or friend. For all of them we are trying to offer best possible watchmaking service.

Ze sortimentu starožitností upoutají hlavně hodinky známých značek, mezi které patří Omega, Tissot nebo IWC. Zastoupeny jsou ale i hodinky z jiných proveniencí. Všechny pečlivě kontrolovány a servisovány.

The range of antiques attract mainly watches of famous brands, including Omega, Tissot or IWC. Also represented are watches from other provenance. All carefully checked and serviced.

V neposlední řadě spolupracujeme s filmovými společnostmi, kterým zapůjčujeme předměty hodiny i hodinky z různých období. Tak se už například objevili v seriálu Génius (National Geographic), Skleněný pokoj, Hovory s TGM  a v ve studenských filmech.

We also cooperate with wardrobe managers with requests for watches for movie productions. Some of them were borroved for movie Genius, The Glass Room, Talks with TGM and some students films.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Oslava narozenin Jana Kotěry

Přijďte s námi 18. 12. od 10 do 19:00 oslavit narozeniny významného českého architekta Jana Kotěry (Clock Gallery, Jungmannova 748/30, Praha).

V průběhu programu si budete moci prohlédnout historický píšťalový flašinet nebo výběr vzácných kapesních hodinek.

Dům, ve kterém sídlí naše provozovna Clock Gallery je zde již od roku 1913 a jako takový byl mezi tehdejší pražskou zástavbou vskutku unikátní. Kotěra v průčelí budovy kombinuje tvarové moderní prvky, jež se stávají předstupňem pozdější české kubistické architektury. Geometrické kompozice uplatnil nejen na našich výkladcích, ale i na vstupním dveřích z leštěné mosazi. V prodejně si můžete prohlédnout i originální kubizující prodejní pult z původního vybavení prodejny hudebního vydavatele Mojmíra Urbánka.

 

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Silvestr v Mozarteu

Přijďtě se rozloučit s koncem roku na vskutku netradičním místě. V Clock Gallery v Mozarteu se bude konat setkání příznivců a obdivovatelů starých hodin a hodinek. Celý nápad se zrodil závěrem letošního roku. Již několik měsíců se kolem malého obchůdku Clock Gallery v Mozarteu v Praze (Jungmannova 748/30, Praha) sdružuje množství odborníků. Leckdy jsou zde vystaveny opravdu mimořádné časoměrné přístroje.

V historicky cenné budově v duchu české moderny od architekta Jana Kotěry sídlí hodinářství již od srpna. Od té doby si získalo mnoho příznivců z řad laické i odborné veřejnosti. Kdy jindy se tak hodí uspořádat akci tohoto charakteru.

„Z nejstarších hodin si mohou návštěvníci prohlédnout například stolní skříňkové hodiny z historického šlechtického sídla nebo hodinářský meisterstück – nůžkové hodiny s krokem se dvěmi kyvadly. Zastoupeny švarcvaldské hodiny z druhé poloviny 19. století. Mají dřevěné, mosazné nebo porcelánové číselníky, známější jsou ale určitě kukačky,” přiblížil program jeden z pořadatelů Jan Štěpánek a dodal, že „všechny hodiny budou k vidění v provozu”.

Nejtypičtějšími hodinami jsou však pendlovky, které se rozšířily s rozvojem jejich tovární výroby. Mnoho hodinářů je už ani nekonstruovalo, ale pořizovali si stroje, jež značili svými jmény. Nejvíce rozšířeny byly v první polovině 20. století. Občas mají velmi vkusně dekorované zasklené skříně. Návštěvníci budou moci nahlédnout i do odborné hodinářské literatury.

Zpestřením bude představení píšťalového flašinetu, který uvidí zájemci i v provozu.

Pořadatelé jsou již nyní zvědaví, s jakým se setká akce ohlasem. Možná se stane i tradicí a bude se opakovat. 31. prosince mohou do hodinářství zájemci zavítat kdykoli mezi 10. a 15. hodinou.

CLOCK GALLERY, Mozarteum, Jungmannova 748/30, Praha

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

PRIM – původní české hodinky v Praze | vintage czech watches from Prague

V České republice patří dodnes k nejoblíbenějším značka Prim. Toto označení získaly tradiční československé hodinky, jež vznikaly v Novém Městě nad Metují a stále patří k vyhledávaným artiklům. Jsou kompletně vyráběny na území naší republiky a nikdy neobsahovaly součástky dovezené ze zahraničí. Základy továrny byly položeny po 2. světové válce. Ještě dnes můžeme sehnat mnoho modelů, které byly vyrobeny dokonce už před 70 lety.

In Czech Republic there is an operating watch manufacturer Prim, one of the few that still makes watches manually based on traditional methods. That means that the watches do not contain any cheap mechanisms from Asia, but the complete watch, including the mechanism, is manufactured in the local factory. The company was established after IIWW and till today, you can buy watch models that have been manufactured for more than 70 years.

Trocha historie | A bit of history

Poprvé se o vzniku první československé továrny na hodinky začalo uvažovat již v roce 1948. O dva roky později byla v Novém Městě nad Metují skutečně založena. V roce 1957 byl vyroben první prototyp hodinek s názvem Spartak a v roce 1958 se pod označením Prim objevily na pultech prodejen.

First ideas about czech watch company are from year 1948. Two years later company was established in Nove Mesto nad Metuji. In 1957 they made firs example of watches under name Spartak. Since 1958 they become very popular items at watchmaker’s.

Jak natahovat a řídit hodinky Prim? | Hot to wind and set up mechanical watches Prim?

Všechny mechanické hodinky se natahují otáčením korunky ve směru hodinových ručiček. Jakmile pocítíte při otáčení odpor, hodinky jsou plně nataženy. Uchopením korunky ze spodní strany a jejím vysunutím do jediné polohy je umožněno otáčet ručkami v obou směrech. Poté stačí korunku zacvaknout zpět. Všechny mechanické hodinky by měly být natahovány pravidelně. Nejlépe ráno, před vlastním nošením.

All types of mechanical watches is wound up by turning with crown in clockwise direction. If you will reach the resistance, watches are fully wound. If you catch he crown and carefully eject it into one position, you can set the time by both directions. After you just click the crown back. All of the mechanical watches should be wound regularly. The best is to do it on the morning, before using it.

Nastavení data u hodinek Prim | Setting up a date on Prim watches

Starší kalibry hodinek neumožňují rychlé nastavení data. Jediná možnost je otáčet ručky jedním směrem, dokud není docíleno správného dne v měsíci. Novější kalibry umožňují s datumem pomocí ruček “skákat”. Při nařízení 0:00 by na hodinkách měl datum poskočit o jeden den vzhůru. Při otočení hodinové ručky z půlnoci o 60 min zpět a poté opět dopředu dojde k poskočení na další den.

Older calibers of Prim watches has very simple setting of time. Only possibility is to turn with hands one direction, until you reach the correct date. Newer calibers allow you to set the time more faster. Set the watches to 0:00 and the date will jump to another. After move with hand 60 minutes backward and then again 60 minutes forward. The date will jump again. By repeating of this you will get the correct date faster.

Kde koupit původní mechanické hodinky Prim? | Where to buy a vintage czech Prim watches?

Sháníte vhodný dárek pro kamaráda, ženu nebo studenta? Díky trendům, jež se inspirují v minulosti se stávají oblíbenými i natahovací hodinky. Lidé je nyní i více upřednostňují před tzv. “chytrými” hodinkami, jež je mnohdy spíše stresují. Staré předměty mají jedinečné kouzlo. Již si prošly svou historií a udržují si, oproti moderním výrobkům, nemalou hodnotu. Ve vybraných sběratelských modelech mají tak i jejich uživatelé uložené peníze, jež se jim zúročují. V CLOCK GALLERY se snažíme nabídnout široké spektrum modelů i  sběratelských exemplářů, například hodinek Prim Pavouk, Prim Sport, Prim Diplomat a dalších. Nově nabízíme i dárkové balení s pamětní dřevěnou krabičkou.

Are you searching perfect gift for men, women or student? Vintage watches Prim are the best choise. They have mechanical movements, which is now more popular than smartwatches. Nice retro designs will bring you to previous, not stressfull ages. Antique object has own special magic and they keep its value. At CLOCK GALLERY we are offering big selection of watches from each era together with rare and extraordinary collectors pieces, for example Prim Spider, Prim Sport or Prim Diplomat. Now we have in stock also decorative wooden gift boxes with engraving of our logo.

CLOCK GALLERY s.r.o.
IČ: 081 77 341
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město


E-mail | info@clockgallery.cz
Facebook | fb.com/clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz
Instagram | @clock_gallery

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20