Publikováno

‘A soul full of clockworks’: Patrik Pařízek on the timeless appeal of mechanical, musical artistry

Patrik Pařízek, a curator at the National Technical Museum, is a specialist in the artistic craftsmanship of historical clocks. So specialised, in fact, he had to search for a Czech university that would let him pursue a doctorate on the subject. I spoke with him shortly after the opening of a special exhibition he is curating at the Museum of the Czech Karst in Beroun, called “A soul full of clockworks”, featuring a wide array of rare mechanical toys and automatronic objects.

Author: Brian Kenety, Prague Radio International, 07/29/2020

Just short of a year ago, Patrik Pařízek opened an antique shop in central Prague – the Clock Gallery – where he sells and repairs historic timepieces and the odd mechanical instrument, musicbox. I began by asking him when his fascination with clocks began, and about the very first one that he took apart.

“When I was very young, I was visiting my grandmother and I alone with an old alarm clock in the living room and I tried to take it apart. Of course, I totally destroyed it – the spring jumped from the case. It was unrepairable, unusable. Now, I can say that it was quite a collectors’ piece because I have a different [trained] eye.

What made that one special?

“That one was special because it got an award at an international expo for Czechoslovak design. It was quite an extraordinary shape, very modern. And now, such objects can sell for a couple thousand crowns.”

Patrik Pařízek is a PhD student in the Department of Art History at Palacky University in Olomouc, where he researches the artistry of historical clocks, including sundials — his main interest apart from mechanical music machines. Besides being a curator and an antique shop owner, he is of course also an avid collector.

“At first, I was visiting some flea markets, tried to buy some things online or at some smaller stores. But quite often, the seller knows what he wants to sell and mostly they were not such quality items. For example they say, ‘Just now, I don’t have the key, but it’s fully working’, or, another typical sentence, ‘Of course it works, but we don’t have time to try it.’

“I found that it was best to be in touch just with collectors because in the Czech Republic they often have quite large collections and sometimes they have more pieces of similar items so they are ready to sell it, and we can clean it put it in our shop.”

So, you built up a practical expertise – and also an academic one.

“Yes, I connected it to my PhD studies at the university in Olomouc with a focus on the history of clocks. It’s quite unusual.”

Well, if you’ll pardon the pun, I have time to hear the story.

“It’s quite extraordinary because it’s not typical to study this field. I first tried [Charles University] in Prague and [the University of West Bohemia] in Pilsen but they told me they had no experts in this field; we cannot give you lessons.

“But in Olomouc, they were quite open to it. Firstly, I had to find many other people from the field to give me advice in cooperation with the university because of course they had no experts in clock history but there were experts for related fields.”

And more within the framework of mechanical history?

“More within the framework of the history of art – I mostly focused on the types of cases and decorations and historical styles.”

Apart from clocks, you grew interested in different kinds of mechanisms – for example, we met at a festival of street organ grinders – or flašinets in Czech.

“Yes, there’s quite a close connection between clocks and music because with many clocks which are more valuable, more special, more rare there is quite often some kind of musical machine inside. We have flute clocks, reed music machines.

“Thanks to this, I was searching for some restorer of some part of the clock and got in touch with Mr Bondra, who is the president of the Czech society of barrel organ players.”

Patrik Pařízek is himself a barrel organ player and a card-carrying member of the Czech Association of Friends of the Flašinet and Mechanical Music. He also works for the National Technical Museum, where the work he does is a bit outside his main interests.

“It’s a bit different field because I’m the curator for mechanical engineering – we have quite a nice collection of steam machines and other types of engines that came later.”

Let’s turn to your own, latest exhibition, the name of which loosely translates in English as a ‘soul full of wheels’. How did that come about, what’s on display?

“I have been fascinated with mechanical toys, automatronic objects. Many of them people will know from their childhoods. But these kinds of toys are not just for children – we have different luxury ones for adults. Again, the typical ones correspond to antique clocks, in which we will find many moving figures, for example a blacksmith working on an anvil.

“But when organising the exhibition, thanks to my job in the National Technical Museum, we started cooperating with the [Museum of the Bohemian Karst] in Beroun, where the exhibition is located. And we were able to borrow some of the most rare, most valuable objects it is possible to see in this country. The items comes from all over the country, some from museums but many from private collectors.”

Among the rarest items now on display at the Museum of the Bohemian Karst is a street barrel organ featuring a band of monkey musicians.

“I think it’s the most valuable item in the exhibition. It’s part of a classical barrel organ, underneath which is a glass box with these six musicians. When you are playing the organ, each musician in the band can make around six moves. They are moving their heads, mouth and eyes and playing their instruments – the bass, violin and a cello.

“It’s the most popular object in the exhibition. It’s from the 19th or early 20th century and was made in Switzerland, I think, but we can’t say exactly because many were made in workshops in central Europe. It’s not possible to identify from the techniques of how it was made.

“We made a video of how it moves because it’s impossible to show to people every day. So we made a detailed video about each figure on it. Children are fascinated by what people back then were able to make. It’s from the National Technical Museum. It’s the one object well known in the Czech Republic.”

And what else do we have – this one under a tree looks like a shepherd…

“Yes, it’s a shepherd from an old mechanical Bethlehem (Betlém). It was typical around our country during the winter in the mountains that many people making them, and many could move, which was more popular with visitors. This example is from Liberec.”

So, it is part of a Nativity scene…

“Yes, and this is just one part. Each figure has a separate mechanism, makes a different movement, and each one is quite complicated. For example, we have from this Bethlehem scene, we also have moving pigeons and cows. We have six cows and I don’t know how many pigeons. But when you look under the grass, there is such a complicated mechanism, it’s unbelievable how they could do it. What’s more, they made it from wood, mostly.”

“Here’s another item – a man sitting on a latrine. It was a shooting target from an old fairground. It was made around 1910 and it’s quite funny. When the target is shot by a rifle, under the man there is moving… Well, what’s a polite word?”

Right, so, now who is this fellow? He’s got a very expressive face.

“This is an example of a Black Forest clock from Germany. Each one has something special to make it more valuable on the market. Here we see on the upper top of the dial a man with moving eyes and mouth. Every hour, when the clock strikes, he opens his mouth the same number of times as the strikes.”

“Altogether, there are 10 groups from different fields and about 50 or 60 pieces. The largest is a horse we borrowed from the National Technical Museum, from the Letenský kolotoč (Letná Park Carousel), which has 21 horses inside. It is the oldest such carousel in the world.

“It was made with a special technique where they used the whole hide from a horse and stretched it over a wooden sculpture, to make it more realistic. It was built in 1892 as is a quite rare object. Firstly, when the carousel was new, there was a man walking around underneath turning it by hand cranks.”

Curator Patrik Pařízek has a few other projects in development. One he is most excited about is a lecture and workshop series that he and his partner at the Clock Gallery in Prague plan to hold in August, where participants can try their hand at restoring timepieces.

Starožitné francouzské figurální hodiny v Clock Gallery v Praze
Interiér Clock gallery

And you envision the people would all work on the same restoration, or would they bring in clocks that their grandchild also destroyed?

“I think they will bring the items. Because many people are visiting us, asking for advice – is this valuable, or not? What can I do with it?”

    review rating 5  Really nice shop! I definitely recommend this place! beautiful clocks.

    thumb Hannah Edelsztein
    8/10/2019

    review rating 5  Best place to buy watch in Prague! they have some many kinds of watches and great prices! Plus the sale person was super nice!

    thumb שחר חבר
    12/31/2019

    review rating 5  Wide variety of interesting clocks, very knowledgeable, friendly staff. Excellent service.

    thumb Bruce Johnson
    10/04/2019

Patrik Pařízek has been leading courses about antiques at the Mozarteum Academy and art history lessons at the Secondary Pedagogical School in Beroun since 2017. He has been working at the National Technical Museum in Prague, where he is now curator of its engineering collections, since 2018. He opened the Clock Gallery antique shop last year.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

Za tajemstvím pohybu mechanických figur do Berouna

Od června 2020 se v berounském Muzeu Českého krasu koná netradiční výstava Duše plná koleček. Představuje výběr kuriózních strojů, jež svými mechanismy napodobují živé bytosti. Výstava potrvá do 31. 8. 2020.

Figura pohyblivého pištce © Národní technické muzeum

Nechte se okouzlit svébytným světem mechanického pohybu. Budete mít šanci poznat kuriózní předměty, jejichž podoba i neuvěřitelně komplikované mechanismy dodnes vyvolávají úžas. Uvidíte výběr strojů od 18. století do současnosti, které svými pohyby napodobují přírodní jevy či živé bytosti. Dodnes vzbuzují v lidech zájem a právem jsou považovány za umělecky i řemeslně velmi ceněné rarity.

Kolovrátek s opičí kapelou © Národní technické muzeum

Na výstavě bude k vidění např. terč znázorňující latrínu. „V této části střeleckého terče vidíme mladíka, který sedí v kadibudce. Po zásahu se spustil mechanismus, který velmi naturalisticky ztvárnil, co v té kadibudce provádí,“ vysvětluje autor výstavy Mgr. Pařízek. Prohlédnout si budete moci také hodiny v podobě lidské hlavy s pohyblivýma očima, u jiných hodin tlučou při odbíjení do kovadliny dva kováři. Nechybí ani různé mechanické hračky. „Zajímavostí na pohled i na poslech jsou hrající klícky s mechanickými ptáčky, které jsou velikou sběratelskou vzácností,“ dodává Pařízek.

Výstava seznámí s automaty – pohyblivými figurami, které pochází ze státních i soukromých sbírek z celé České republiky. Mezi nejvzácnější patří jistě předměty zapůjčené díky spulupráci s Národních technickým muzeem, jako pohyblivá opičí kapela nebo originál koně, který vozil děti na letenském kolotoči bezmála sto let. Z Clock Gallery si do Berouna našlo cestu několik starých kukaček nebo pohyblivých zapomenutých dětských hraček.

Výber drobnějších předmětů z berounské výstavy

Součástí výstavy bude také hrací koutek pro děti. Školy a skupiny si mohou objednat tvořivý doprovodný program, při kterém si děti vyrobí pohyblivou figurku. www.muzeum-beroun.cz

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0
Tweet 20
fb-share-icon20
Publikováno

YouTube kanál představí projekt Akademie Mozarteum

Naše životy obklopuje mnoho krásných věcí, přesto o nich víme jen málo. V Akademii Mozarteum vám o nich rádi prozradíme více. Navštivte naše přednášky a kurzy z oblasti dějin, umění i techniky a zjistěte, že každý historický předmět má svůj nezaměnitelný příběh.

V cyklu videí si představíme některé zajímavosti poutající se nejen k našemu domu, ale i například ke starožitným hodinám a hodinkám. První série přiblíží mechanické natahovací budíky. Jak budík používat? Jak budík natahovat? Jakou mají staré budíky hodnotu? Na tyto a další otázky najdete odpovědi v připravovaných videích.

Jak používat starý mechanický budík?

Jak nosit staré kapesní hodinky?

Hanka poznala v Clock Gallery v Praze několik typů starých kapesních hodinek a zjistila, jak je používat. Pojďte se společně také podívat. Možná i vy doma takové poklady objevíte…

Jak vyčistit, seřídit a natahovat hodiny “pendlovky”?

Co se dělo, děje nebo dít bude?

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Poklady z půdy ocení i v Clock Gallery Praha

AKTUALIZOVÁNO: Fotografie předmětů pro výkup můžete nyní vkládat prostřednictvím komentářů pod textem. Děkujeme ;).

Jistě jste zaznamenali nový televizní pořad Poklad z půdy.

“Stará veteš, přívěsek od babičky, dokonce i zaprášený obraz z podkroví mohou svému majiteli vydělat statisíce! O tom vás přesvědčí pořad Poklad z půdy s jedinečným moderátorem Janem Rosákem.” (anotace pořadu)

I u nás v CLOCK GALLERY v pražském Mozarteu v Jungmannově ulici pomáháme denně s určováním starých a starožitných předmětů, které lidé donesou. V praxi je to obdobné jako na televizní obrazovce, jen u nás máme k dispozici stylový prodejní pult od Jana Kotěry. 😉

Na vaší půdě se může skrývat poklad, o kterém jste možná doposud neměli ani tušení. Naši odborníci, zaměřující se převážně na staré hodiny a hodinky, Vám pomohou s určením přídmětů, případně je i rovnou vykoupí. Kdo ví, třeba i váš předmět z půdy je ve skutečnosti pokladem…

Máte zajímavý předmět, který byste nám chtěli nabídnout pro výkup? Naší doménou je hlavně prodej starých hodin a hodinek. Drobné předměty můžete donést rovnou. V případě větších budeme rádi, pokud nám zašlete nebo v prodejně ukážete jejich fotografie.

Zvolit můžete e-mail nebo messenger:

E-mail | info@clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz

Budeme rádi, pokud si nás přidáte i na Facebooku: https://facebook.com/clockgallery.cz

Pamatujte, že každý předmět může být pro někoho pokladem ;). Těšíme se na viděnou v Clock Gallery

CLOCK GALLERY s.r.o.
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Zajímavosti z Clock Gallery | Clock Gallery interests

Obchod se starožitným a vintage zbožím. Od července 2019 u nás můžete pořídit mechanické hodiny, náramkové a kapesní hodinky a různé doplňky. Pojďme si společně představit některé zajímavosti, jež se pojí s naší provozovnou…

Old clocks shop with antique and vintage items. Since July 2019 we are selling antique mechanical clocks, vintage wrist and pocket watch and other accessories. Let’s share some interests about our store location…

Mozarteum

Náš hodinářský obchod Clock Gallery sídlí v Jungmannově ulici. Dům Mozarteum navrhl v duchu moderního klasicismu v letech 1911 – 1912 architekt Jan Kotěra. V době historismu zvolil naprosto moderní a neotřelé řešení. Průčelí oprostil od nadbytečných dekorací. Stěnu rozčlenil dozadu ustupujícími patry se skládanými geometrickými dekory z neomítnutých cihel. Vše zámováno betovou konstrukcí a završeno trojúhelným štítem. Stavba byla dokončena v roce 1913 a stala se vzhledem k okolním jednopatrovým stavbám dominantou.  Jak je z celkového pojetí patrno Kotěra ve svém návrhu již inklinoval ke kubismu. Protože byla stavba realizována pro hudební vydavatelství Mojmíra Urbánka, součástí projektu se stal i koncertní sál s kapacitou 400 posluchačů. Od počátku své existence bylo Mozarteum místem vynikajících hudebních výkonů v orchestrálním nebo sólovém provedení. Při slavnostním otevření zde zpívala Ema Destinová, později vystupovalo České kvarteto, americký klavírista Arthur Rubinstein či venezuelská sopranistka Teresa Carreno. Pražské premiéry se tady dočkal Janáčkův Zápisník zmizelého. Probíhaly zde rovněž přednášky nebo veřejná čtení, třeba architekta Le Corbusiera a spisovatele Franze Werfla. V rámci festivalu pro soudobou hudbu se zde konala veřejná prezentace čtvrttonového klavíru firmy August Forster, postaveného podle skladatele Aloise Háby.

Our Clock Gallery is located at Jungmannova Street. Mozarteum House was designed in the spirit of modern classicism in the years 1911 – 1912 by architect Jan Kotěra. In the era of historicism, he chose a completely modern  solution. The facade was freed from redundant decorations. He divided the facade by receding floors with folded geometric decors of raw bricks. All is framed in a concrete construction and topped with a triangular shield. The construction was completed in 1913 and became a dominant of the street. As can be seen, Kotěra has already tended to cubism in his design. The construction was realized for the music publishing house of Mojmír Urbánek, the project also included a concert hall with a capacity of 400 listeners. Since its openining, the Mozarteum has been a place of outstanding musical performances in orchestral or solo performance. At the inauguration, Ema Destinová sang here, later the Czech Quartet, American pianist Arthur Rubinstein and Venezuelan soprano Teresa Carreno. Janáček’s Diary of the Disappeared has its Prague premiere here. There were also lectures and public readings, such as architect Le Corbusier and writer Franz Werfl. During the festival of contemporary music the quarter-tone grand piano of August Forster, designed by composer Alois Hába, was presented here.

V letech 1933 – 1938 v působilo v koncertním sále slavné divadlo D34 Emila Františka Buriana. Soubor uváděl jak náročné inscenace, jako jsou Molièrův Lakomec či Utrpení mladého Werthera podle románu J. W. Goetha, tak i díla lehčího žánru, třeba Dobrého vojáka Švejka, ale rovněž vlastní hry s aktuální tematikou. Zatímco po znárodnění byl sál přestavěn na nahrávací studio Supraphonu, později Pantonu, přízemní prodejna gramodesek a hudebnin zůstala v domě zachována a existovala tam dokonce ještě v devadesátých letech.

Between 1933 and 1938, the famous D34 Emil František Burian Theater was in the concert hall. The ensemble featured challenging productions such as Molière’s Miser and The Sorrows of Young Werther based on a novel by J. W. Goethe, as well as works like Good Soldier Švejk and current topics. After the nationalization the hall was rebuilt into a recording studio of Supraphon, later of Panton. Store of records and music was preserved in the house and existed there even in the 1990s.

Na průčelí dodnes upoutává dvojice alegorických polopostav od Jana Štursy. Dáma drží pod paží notový zápis a muž lyru.

A couple of allegorical half-figures by Jan Štursa are still attracting to the facade. Lady holding sheet music and man lyre.

Prodejna hodin a hodinek Clock Gallery

U nás pořídíte mechanické hodiny, náramkové a kapesní hodinky a různé doplňky. I zájemci o Pražský orloj v Praze na Staroměstském náměstí si u nás přijdou na své. V prodejně máme vystaven věžní stroj z dílny Ludvíka Hainze, jenž měl od roku 1839 dílnu přímo proti Staroměstskému orloji. Později samotný orloj také udržoval a opravoval. To se pak přeneslo i na další generace této hodinářské firmy. Pro nadšence do pražské historie máme orloj v podobě pohyblivé pohlednice nebo kapesní hodinky s jeho vyobrazením.

You can buy mechanical clocks, wristwatches and pocket watches and various accessories. Even those interested in the Prague Astronomical Clock in Prague on the Old Town Square will come into their own. In the shop we have a tower machine from the workshop of Louis Hainz, who had a workshop directly from the Old Town Astronomical Clock since 1839. Later the clock itself also maintained and repaired. This then passed on to the next generation of this watch company. For enthusiasts of Prague history we have astronomical clock in the form of a moving postcard or a pocket watch with its picture.

V obchodě můžete ale nalézt i další dárky. Kromě klasických natahovacích hodinek jsou to třeba velmi populární kapesní nebo náramkové sluneční hodiny s kompasem. Dále například hodiny přesýpací.

Inside you will find mechanical clocks, wrist and pocket watch and other accessories. We can share many informations about Prague Astronomical Clock on Old Town Square or about Jewish Clock on Old Town Hall at Maiselova street. We are helping people to find perfect gifts for their relatives or friend. For all of them we are trying to offer best possible watchmaking service.

Ze sortimentu starožitností upoutají hlavně hodinky známých značek, mezi které patří Omega, Tissot nebo IWC. Zastoupeny jsou ale i hodinky z jiných proveniencí. Všechny pečlivě kontrolovány a servisovány.

The range of antiques attract mainly watches of famous brands, including Omega, Tissot or IWC. Also represented are watches from other provenance. All carefully checked and serviced.

V neposlední řadě spolupracujeme s filmovými společnostmi, kterým zapůjčujeme předměty hodiny i hodinky z různých období. Tak se už například objevili v seriálu Génius (National Geographic), Skleněný pokoj, Hovory s TGM  a v ve studenských filmech.

We also cooperate with wardrobe managers with requests for watches for movie productions. Some of them were borroved for movie Genius, The Glass Room, Talks with TGM and some students films.

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Oslava narozenin Jana Kotěry

Přijďte s námi 18. 12. od 10 do 19:00 oslavit narozeniny významného českého architekta Jana Kotěry (Clock Gallery, Jungmannova 748/30, Praha).

V průběhu programu si budete moci prohlédnout historický píšťalový flašinet nebo výběr vzácných kapesních hodinek.

Dům, ve kterém sídlí naše provozovna Clock Gallery je zde již od roku 1913 a jako takový byl mezi tehdejší pražskou zástavbou vskutku unikátní. Kotěra v průčelí budovy kombinuje tvarové moderní prvky, jež se stávají předstupňem pozdější české kubistické architektury. Geometrické kompozice uplatnil nejen na našich výkladcích, ale i na vstupním dveřích z leštěné mosazi. V prodejně si můžete prohlédnout i originální kubizující prodejní pult z původního vybavení prodejny hudebního vydavatele Mojmíra Urbánka.

 

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Silvestr v Mozarteu

Přijďtě se rozloučit s koncem roku na vskutku netradičním místě. V Clock Gallery v Mozarteu se bude konat setkání příznivců a obdivovatelů starých hodin a hodinek. Celý nápad se zrodil závěrem letošního roku. Již několik měsíců se kolem malého obchůdku Clock Gallery v Mozarteu v Praze (Jungmannova 748/30, Praha) sdružuje množství odborníků. Leckdy jsou zde vystaveny opravdu mimořádné časoměrné přístroje.

V historicky cenné budově v duchu české moderny od architekta Jana Kotěry sídlí hodinářství již od srpna. Od té doby si získalo mnoho příznivců z řad laické i odborné veřejnosti. Kdy jindy se tak hodí uspořádat akci tohoto charakteru.

„Z nejstarších hodin si mohou návštěvníci prohlédnout například stolní skříňkové hodiny z historického šlechtického sídla nebo hodinářský meisterstück – nůžkové hodiny s krokem se dvěmi kyvadly. Zastoupeny švarcvaldské hodiny z druhé poloviny 19. století. Mají dřevěné, mosazné nebo porcelánové číselníky, známější jsou ale určitě kukačky,” přiblížil program jeden z pořadatelů Jan Štěpánek a dodal, že „všechny hodiny budou k vidění v provozu”.

Nejtypičtějšími hodinami jsou však pendlovky, které se rozšířily s rozvojem jejich tovární výroby. Mnoho hodinářů je už ani nekonstruovalo, ale pořizovali si stroje, jež značili svými jmény. Nejvíce rozšířeny byly v první polovině 20. století. Občas mají velmi vkusně dekorované zasklené skříně. Návštěvníci budou moci nahlédnout i do odborné hodinářské literatury.

Zpestřením bude představení píšťalového flašinetu, který uvidí zájemci i v provozu.

Pořadatelé jsou již nyní zvědaví, s jakým se setká akce ohlasem. Možná se stane i tradicí a bude se opakovat. 31. prosince mohou do hodinářství zájemci zavítat kdykoli mezi 10. a 15. hodinou.

CLOCK GALLERY, Mozarteum, Jungmannova 748/30, Praha

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

PRIM – původní české hodinky v Praze | vintage czech watches from Prague

V České republice patří dodnes k nejoblíbenějším značka Prim. Toto označení získaly tradiční československé hodinky, jež vznikaly v Novém Městě nad Metují a stále patří k vyhledávaným artiklům. Jsou kompletně vyráběny na území naší republiky a nikdy neobsahovaly součástky dovezené ze zahraničí. Základy továrny byly položeny po 2. světové válce. Ještě dnes můžeme sehnat mnoho modelů, které byly vyrobeny dokonce už před 70 lety.

In Czech Republic there is an operating watch manufacturer Prim, one of the few that still makes watches manually based on traditional methods. That means that the watches do not contain any cheap mechanisms from Asia, but the complete watch, including the mechanism, is manufactured in the local factory. The company was established after IIWW and till today, you can buy watch models that have been manufactured for more than 70 years.

Trocha historie | A bit of history

Poprvé se o vzniku první československé továrny na hodinky začalo uvažovat již v roce 1948. O dva roky později byla v Novém Městě nad Metují skutečně založena. V roce 1957 byl vyroben první prototyp hodinek s názvem Spartak a v roce 1958 se pod označením Prim objevily na pultech prodejen.

First ideas about czech watch company are from year 1948. Two years later company was established in Nove Mesto nad Metuji. In 1957 they made firs example of watches under name Spartak. Since 1958 they become very popular items at watchmaker’s.

Jak natahovat a řídit hodinky Prim? | Hot to wind and set up mechanical watches Prim?

Všechny mechanické hodinky se natahují otáčením korunky ve směru hodinových ručiček. Jakmile pocítíte při otáčení odpor, hodinky jsou plně nataženy. Uchopením korunky ze spodní strany a jejím vysunutím do jediné polohy je umožněno otáčet ručkami v obou směrech. Poté stačí korunku zacvaknout zpět. Všechny mechanické hodinky by měly být natahovány pravidelně. Nejlépe ráno, před vlastním nošením.

All types of mechanical watches is wound up by turning with crown in clockwise direction. If you will reach the resistance, watches are fully wound. If you catch he crown and carefully eject it into one position, you can set the time by both directions. After you just click the crown back. All of the mechanical watches should be wound regularly. The best is to do it on the morning, before using it.

Nastavení data u hodinek Prim | Setting up a date on Prim watches

Starší kalibry hodinek neumožňují rychlé nastavení data. Jediná možnost je otáčet ručky jedním směrem, dokud není docíleno správného dne v měsíci. Novější kalibry umožňují s datumem pomocí ruček “skákat”. Při nařízení 0:00 by na hodinkách měl datum poskočit o jeden den vzhůru. Při otočení hodinové ručky z půlnoci o 60 min zpět a poté opět dopředu dojde k poskočení na další den.

Older calibers of Prim watches has very simple setting of time. Only possibility is to turn with hands one direction, until you reach the correct date. Newer calibers allow you to set the time more faster. Set the watches to 0:00 and the date will jump to another. After move with hand 60 minutes backward and then again 60 minutes forward. The date will jump again. By repeating of this you will get the correct date faster.

Kde koupit původní mechanické hodinky Prim? | Where to buy a vintage czech Prim watches?

Sháníte vhodný dárek pro kamaráda, ženu nebo studenta? Díky trendům, jež se inspirují v minulosti se stávají oblíbenými i natahovací hodinky. Lidé je nyní i více upřednostňují před tzv. “chytrými” hodinkami, jež je mnohdy spíše stresují. Staré předměty mají jedinečné kouzlo. Již si prošly svou historií a udržují si, oproti moderním výrobkům, nemalou hodnotu. Ve vybraných sběratelských modelech mají tak i jejich uživatelé uložené peníze, jež se jim zúročují. V CLOCK GALLERY se snažíme nabídnout široké spektrum modelů i  sběratelských exemplářů, například hodinek Prim Pavouk, Prim Sport, Prim Diplomat a dalších. Nově nabízíme i dárkové balení s pamětní dřevěnou krabičkou.

Are you searching perfect gift for men, women or student? Vintage watches Prim are the best choise. They have mechanical movements, which is now more popular than smartwatches. Nice retro designs will bring you to previous, not stressfull ages. Antique object has own special magic and they keep its value. At CLOCK GALLERY we are offering big selection of watches from each era together with rare and extraordinary collectors pieces, for example Prim Spider, Prim Sport or Prim Diplomat. Now we have in stock also decorative wooden gift boxes with engraving of our logo.

CLOCK GALLERY s.r.o.
IČ: 081 77 341
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město


E-mail | info@clockgallery.cz
Facebook | fb.com/clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz
Instagram | @clock_gallery

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Klasické natahovací budíky | Classic spring driven alarm clocks

Našli jste starý budík a přemýšlíte co s ním? V posledních letech se mechanické budíky stávají zajímavým doplňkem moderních interiérů. Někteří se v duchu retro nebo vintage módy dokonce vrací k jejich používání, a tak jim tikají na nočních stolcích.Pokud přeci jen budík nevyužijete, můžete nám jej nabídnout ke koupi. V některých případech vykupujeme i nefunkční typy. Poradit se můžete zde.

Mezi nejčastější patří samozřejmě ty, jež vznikly v československých podnicích Chronotechna a Prim. Nenechte se ale zmást, jako vývozní zboží měly občas i označení Trevis, Anker, Splendex, Blessing, Starlux a jiné. Dále jsou hojně zastoupené budíky ruské provenience, jež mají soukolí uložené v kamených lůžkách. Jsou to například stroje Slava.

Budíky, jež jsou sběratelsky vyhledávané, vznikaly od roku konce 19. století ve švýcarských, rakousných a německých dílnách. Firma Junghans produkovala běžné plechové bubnové budíky s jedním zvonkem nebo i budíky atypické, o kterých si řekneme níže. Švýcaři dbali především na střídmý vzhled, použití kvalitnějšího materiálu pro schránku i stroj.

In last years classical mechanical alarm clocks are popular again. If you preffer antique, vintage or retro style for you interior, alarms can be nice decoration. Most favourite pieces, which you can find inside CLOCK GALLERY also are Prim – made in Czechoslovakia. If you search best souvenirs from Prague, Prim should be the winner. Another searchable items are art nouveau or art deco alarm clocks. They were produced mostly in Switzerland. Nice, simple and cool looking designs.

Jak nařídit starý budík | How to set up alarm classic alarm clock?

Vždy závisí od typu strojku. Nejčastěji se budíky ovládají čtyřmi řídítky na zadní straně. Pravidlem bývá, že dvě pro natahování per, aby budík šel i zvonil, jsou doplněna křidélky pro lepší uchopení a otáčení. Řízení ruček a buzení již tolik síly nevyžaduje a tak jsou zbylá dvě pouze rýhována. Při natahování nebo řízení budíku je nutné respektovat šipky směru otáčení, jež bývají u řídítek natištěny nebo vyraženy. Zřídka je směr řízení natištěn i na číselníku. Některé budíky jsou doplněné vypínacím mechanismem. Má podobu vodorovné páčky pod zvonkem nebo tlačítka na vrchní či zadní straně.

The most common way how to set up an alarm clock is by four keys on backside. By the rule two keys for wounding two springs are winged, other two for setting alarm and time are just grooved. Each spring you have to wound in direction by an arrow on backside. Some of the alarms have horizontal stoping lever or button on the top of the alarm.

Sběratelské budíky | Rare collectible alarm clocks

Mnoho sběratelů lákají budíky atypické. Takové, jež jsou něčím zvláštní. Na číselníku mají například pohyblivé figurky – automaty, jsou doplněné tištěným motivem a kolorované. Většinou jsou připojeny na budicí ústrojí (tahání ospalce z postele, dvojice vrhá kostkami) nebo jicí (pohyb očí na hlavě vyobrazené postavy, otáčení artisty na hrazdě, klovající ptáčci, kováři tlučící kladivy a jiné). Dalšími zvláštnostmi bývá způsob zvonění. Od skupin zvonečků napodobujících zvonkohry, trumpety až po plechové sirény.

Many collectors try to find extraordinary pieces on antique markets. There are for example alarm clocks with printed colored dials and moving figures – automata. Mostly they are connected to ring clockwork (getting up from bed, playing cubes) or the main clockwork (moving eyes, circus artist, birds, blacksmiths and others). Next curiosities are couple of bells, trumpet or metal sirene.

Kde koupit klasický natahovací budík? | Where to buy mechanical alarm clock in Prague?

Občas jsou nové produkty k dostání v běžném hodinářství. V CLOCK GALLERY však máme široký sortiment těch starých, vyráběných od počátku až do 80./90. let 20. století. Od méně známých značek až po ty nejvíce rozšířené jako byly Junghans, Kienzle, Chronotechna, Prim, Trevis, Anker, Slava.

Time to time you can buy new made ones in ordinary watchmaker’s. At CLOCK GALLERY we offer wide range of old spring driven pieces. They were produced from the beginning till the end of 20th century. Some brands are unknown, some are famous. Like Junghans, Kienzle, Chronotechna, Prim, Trevis, Anker or Slava.

Mechanické budíky čistíme a seřizujeme. Většina dokáže, vzhledem ke svému stáří, ukazovat čas docela přesně. Jsou nejen praktickou pomůckou, ale i retro předmětem, jež příjemně doplní i moderní interiér nebo se stane vhodným dárkem pro přítele, přítelkyni nebo starší děti, které mají zájem o staré technické kuriozity.

We service all of them. Most of the alarm clocks can show time very precisely in spite of their age. It is not just useful vintage object. Some people also put them as a vintage pieces into modern interiors. Quite often they become a present or gift for men, women of best friend.

 

CLOCK GALLERY s.r.o.
IČ: 081 77 341
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město


E-mail | info@clockgallery.cz
Facebook | fb.com/clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz
Instagram | @clock_gallery

 

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20
Publikováno

Vzácné hodiny ze Schwarzwaldu | Rare Black Forest Clocks

Jedním z našich posledních projektů je výstava 60 exponátů dřevěných kolečkových hodin zhotovených hodináři z regionu jižního Německa i Čech od poloviny 18. do konce 19. století. Výstava vznikla za spolupráce CLOCK GALLERY s předním českým sběratelem švarcvaldek, Mgr. Milošem Klikarem.

The exhibition of 60 wooden gears clock from Black Forest, region in south of Germany, presents its development from the middle od 18th till the end of 19th century. Exhibition is realized thanks to the cooperation of CLOCK GALLERY with Mgr. Milos Klikar, most well known collector of folk clocks in Czech Republic.

Milovníci hodin poznají nástěnné a skříňkové hodiny s hracími stroji, nejčastěji zvonkohrami nebo píšťalovými mechanismy, pohyblivými figurkami a hlavně číselníky s podmalbou na skle, malbou na křídovém podkladu nebo s tiskem.

All clock lovers will see wall and mantel clocks with music clockworks, mostly with carillons of organ pipes, automata or dials with underpainting on glass, paint on chalk support or printed.

Proč právě Schwarzwald? Hornatá oblast při hranicích se Švýcarskem, s dostatkem dřeva, sklářskou tradicí a levnou pracovní silou vytvořila příhodné podmínky pro výrobu relativně levných hodin. S vzrůstající oblibou se později rozvinula v manufakturní a dokonce průmyslovou výrobu, jež dokázala levnými hodinami zásobit celou Evropu. Výstavu v Muzeu Komenského v Přerově můžete shlédnout do 29. prosince 2019.

Why Black Forest region? Place on sounth of Germany, next to Swiss borders, is area with deep forests, glasswork tradition and good conditions for manufacturing of relatively cheap clocks, which were exported to whole Europe afterwards. Exhibition at Muzeum Komenskeho v Prerove untill the 29th od December 2019.

Kde koupit selské hodiny? | Where to buy old Black Forest Clocks?

Na trhu s hodinami je možné pořídit mnoho typů. Kvůli relativně levné výrobě a vysokému podílu dřeva v mechanismu bývají však často neopravitelné. Mnoho jich bývalo také uložených na půdách nebo ve sklepích, kde bylo dřevo narušeno přílišným suchem nebo vlhkostí. Při koupi hodin na tržištích a v bazarech buďte proto opatrní.

On antique markets you can find various types of them. Sadly mostly in not in working condition. Movement consists of wood, which could be destroyed by humidity or dryness, sometimes by woodworms. If you decide to buy schwarzwald clock be vigilant.

V CLOCK GALLERY můžete vidět některé nejčastější typy. Stroje s kukačkou, malovanými číselníky, tlašenými plechovými deskami, potiskem nebo podmalbou na skle. Všechny pohání litinové závaží a chod je regulován mosazným kyvadlem.

In CLOCK GALLERY you can see some of Black Forest clocks like cuckoo clocks or movements with handpainted dials. All of them is powered by weights and together with brass pendulum.

CLOCK GALLERY s.r.o.
IČ: 081 77 341
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město


E-mail | info@clockgallery.cz
Facebook | fb.com/clockgallery.cz
Messenger | m.me/clockgallery.cz
Instagram | @clock_gallery

 

Please follow and like us:
error29
fb-share-icon0

Tweet
20
fb-share-icon20