Dobrou snídaní začíná den. U nás v Clock Gallery tomu není jinak. Několik let na stejné adrese nám přineslo mnoho zákazníků, s kterými jsme se spřátelili. Liší se různými profesemi a zájmy, ale spojuje je láska k hodinám a hodinkám. A kde vám je představit lépe, než u snídaně…
PRVNÍ DÍL: Filip Sychra a kyvadlové hodiny Gustav Becker
Filip Sychra hraje, dabuje, moderuje, recituje, tančí, zpívá, režíruje i vyučuje. Takové zkušenosti prozrazují, že rozhodně trémou netrpí, a tak jako první přijal pozvání k nám.
Filip u nás pořídil nevšední dárek. Kyvadlové hodiny z továrny Gustava Beckera. Ten založil továrnu na hodiny v polovině 19. století. Od roku 1888 je vyráběl i v Broumově. Díky své vysoké kvalitě a řemeslně zpracovaným schránkám se staly populárními po celé monarchii a dodnes patří k vyhledávaným artefaktům mnoha sběratelů.
Filip u nás pořídil nevšední dárek. Kyvadlové hodiny z továrny Gustava Beckera. Ten založil továrnu na hodiny v polovině 19. století. Od roku 1888 je vyráběl i v Broumově. Díky své vysoké kvalitě a řemeslně zpracovaným schránkám se staly populárními po celé monarchii a dodnes patří k vyhledávaným artefaktům mnoha sběratelů.
DRUHÝ DÍL: Klára Robková a sluneční hodiny
Klára Robková pomáhá podnikatelům i rodinám. Jako on-line asistentka poslouchá, co je trápí, řeší, co je tíží a vyřídí to, co nestíhají. Zkrátka ideální host, který pracuje s časem.
Lockdown nás všechny naučil, že pracovat se nemusí jen v kanceláři. Zdárným příkladem je i dnešní host, matka tří dětí. Hledala způsob, jak vydělat peníze a zároveň pracovat z domova.
Věděli jste, že lidé už tisíce let určují čas podle slunce? V Praze určoval poledne stín mariánského sloupu a podle něj se pak seřizovaly vězní hodiny. A to by bylo, aby někdo nevymyslel, že nemusí být narýsované jen na zdi, ale vejdou se i do kapsy. My už dobře víme, že se staly nepostradatelnými pomocníky dobrodruhů i těch nejmenších vědátorů.
V Clock Gallery naleznete mnoho typů slunečních hodin. Například kapesní. Díky jejich kompasu poznáte pravý sluneční čas a navíc se s nimi nikdy neztratíte.
TŘETÍ DÍL: Miloš Vacík a konverze kapesních hodinek
Malíř, básník a muzikant, jehož největší životní vášní jsou bubny. Možná právě rytmus jej přivedl do Clock Gallery, kde si zakoupil jedny z upravených kapesních hodinek. Miloš Vacík.
Do kanceláře Clock Gallery vede opravdu mnoho schodů. Možná mnohem víc jich musel překonat nás dnešní host. Vyrůstat v prostředí obklopeném umělci totiž není žádná legrace.
Myslíte si, že kapesní hodinky už jsou dávno z módy? A co si je vzít na ruku? Proč ne? Vždyť je tak nosili už naši předkové. Vkládaly je do kožených pouzder nebo je doplňovaly řemínky. Umíme to i my v Clock Gallery. Díky ocelovému pouzdru s průhledy můžete mistrovství našich předků obdivovat opravdu zblízka.
ČTVRTÝ DÍL: Charles Olivieri-Munroe a Omega Seamaster
I tentokrát pro vás máme velmi zajímavou osobnost. Narodil se na Maltě, ale není to maltézský rytíř. Má nejlepší rytmus, ale není to tanečník. Mluví česky, ale není to Čech. Dnes poznáte dirigenta Charlese Olivieri-Munroe
Omega se stala jednou z nejznámějších a nejoblíbenějších značek hodinek na světě. Série Seamaster existuje v různých variantách již od roku 1948. Byla volně inspirovaná hodinkami, navrženými speciálně pro britskou armádu na konci druhé světové války. Díky svému vzhledu, praktičnosti i splnění náročných zatěžkávacích testů se hodinky staly natolik populárními, že jsou dnes vyhledávány ve specializovaných obchodech a na aukcích.
PÁTÝ DÍL: Vladimír Procházka a pendlovky v hlavní roli
Každý, kdo obchoduje se starými hodinami občas přemýšlí nad tím, kde jeho přístroje dělají radost. Často v teple domova nebo v klidu kanceláře. Jen málokdo by se ale nadál, že jeho hodiny budou vystupovat v divadle. O tom, jak se to stalo nám řekl emeritní ředitel činoherního klubu Vladimír Procházka.
Činoherní klub uvádí novou inscenaci Kočka na rozpálené plechové střeše. Manželé Maggie a Brick přijeli na rodinnou usedlost na jižanské plantáži na oslavu narozenin jeho otce alias „taťky“. Je dusno; cosi stále visí ve vzduchu a bouřka je v nedohlednu. A každý má nějaké tajemství – nebo alespoň neříká úplnou pravdu. Jak se vypořádat s tím, když nesplňujeme představy a očekávání druhých? A co když nejsme schopni naplnit ani ta svoje? Co když jsou stará pravidla nefunkční? Všechno pálí, ale přesto je problém pohnout se z místa? Hra KOČKA NA ROZPÁLENÉ PLECHOVÉ STŘEŠE se řadí mezi novodobou klasiku. Tennessee Williams ji napsal mezi roky 1953 a 1955 a získal za ni mimo jiné Pulitzerovu cenu.
Není nic fascinujícího než sledovat, jak se sype písek v přesýpacích hodinách. Co ale dělat, když se zasekne a nesype? Ucpané přesýpací hodiny mohou být důsledkem nahromadění vlhkosti uvnitř skla, což může způsobit slepení písku a ucpání skleněného krčku. Sepsali jsme několik tipů, jak si můžete opravit přesýpací hodiny sami. Vyzkoušejte několik způsobů, jak zabránit zasekávání přesýpacích hodin.
1. Pořádně s hodinami zatřeste
Někdy jediné, co vaše přesýpací hodiny potřebují, je malá pomoc s uvolněním písku. Pokud se uvnitř přesýpacích hodin nahromadí vlhkost, písek se může začít slepovat a tvořit velké shluky. Písek oddělíte tak, že budete přesýpacími hodinami vodorovně třást tam a zpět. To zatlačí písek novým směrem a může pomoci uvolnit hrudky, které se vytvořily, když písek padal svisle.
2. Umístěte hodiny na suché místo
Hlavní příčinou ucpaných přesýpacích hodin je vlhkost. Když je vysoká vlhkost, je vysoká vlhkost. Aby se vaše přesýpací hodiny začaly sypat plynule, uložte je na chladném místě s nízkou vlhkostí. K určení takového místa v domácnosti můžete použít vlhkoměr.
Pokud je venku více než -7 °C, vnitřní vlhkost by měla být 35 %.
Pokud je venku více než -12 °C, vnitřní vlhkost by měla být 30 %.
Pokud je venku méně než -12 °C), vnitřní vlhkost by měla být 20 %.
Pokud je venku méně než -7 °C, vnitřní vlhkost by měla být 15 %.
3. Zahřejte přesýpací hodiny opatrně fénem
Bezpečným a účinným způsobem sušení vlhkého písku je použití fénu na sušení vlasů. Pokud zkondenzovala vlhkost ve vašich přesýpacích hodinách, pravděpodobně se písek přichytává na vnitřní strany spojených skleněných nádob. Písek lehce odlepíme pomocí foukání z vnější strany. Stěna skla se zahřeje a písek se uvolní. Fén vždy nastavte na nejnižší stupeň, tím můžete s proudem vzduch pracovat opatrně a pouze v místě, kde potřebujete.
4. Vložte hodiny do granulí silikagelu
Silikagel je vysoušedlo, což znamená, že je určen k odstraňování vlhkosti. Jistě znáte malé balíčky, které nacházíte často v obalech, a na nichž je uvedeno „DO NOT EAT“. Tyto granule právě zboží před vlhkostí chrání. Mohou vám také pomoci oživit vaše přesýpací hodiny. Sáček silikagelu si můžete pořídit v drogerii a přesýpací hodiny do tvrdých kuliček ponořit, nebo je vložit do uzavíratelného sáčku. Silikagel dokáže absorbovat 10 % vody za 1 hodinu, nechte je tam tedy po tuto dobu a poté hodiny opět vyzkoušejte. Pokud se písek stále lepí, vložte je opět zpět. Dalším vysoušedlem může být i rýže. Rýže se běžně dnes v domácnosti používá i pro vysoušení omylem namočených mobilních telefonů. Použití rýže u přesýpacích hodin vyžaduje více trpělivosti a zabere i více času.
6. Vysušte vlhkost v hodinách pomocí pečící trouby
Přesýpací hodiny můžete sušit v troubě při teplotě 38 °C. Sklo se taví a formuje při přibližně 1 400 °C. Tenčí skleněné materiály se však mohou rozbít při teplotě přibližně 150–200 °C. Důležité je tedy pohlídat nízkou teplotu. Tento postup není vhodný pro přesýpací hodiny starožitné, které nejsou pravděpodobně vyrobeny z tvrzeného skla. Hodiny nenechávejte bez dozoru a hlidejte, zda nedochází k poškozování jakékoli jejich součásti. Především dřevěná kostra přesýpacích hodin sby se mohla příliš usušit nebo spálit. Plastové hodiny do trouby nikdy nevkládejte. Tuto metody vždy volte jako poslední ze všech možností.
Oprava starožitných přesýpacích hodin
Odstanění vlhkosti
V případě hrudkování písku ve starožitných přesýpacích hodinách je ve většině případů nutné jejich otevření. Písek se přesype na savou podložku a nechá se na suchém místě. Případně je možné jej vložit na pečící papír do trouby předehřáté na nízkou teplotu. Při vyjmutí písku je nutné vždy počítat se ztrátou materiálu. Aby hodiny ukazovaly opět správně, je nutné písek doplnit nebo jej nahradit jiným ve větším množství.
Seřizování (kalibrace) starožitných přesýpacích hodin
U starých přesýpacích hodin vždy postupem času a jejich používáním dochází k jejich zrychlování. Při neustálém pohybu se zrnka písku omílají a zmenšují. Rovněž písek i vybrušuje v krčku vetší propust. Pro zpřesnění měření je tedy nutné doplnit písek adekvátních vlastností nebo jej úplně vyměnit. Správné množství je nutné odměřit zkušebním použitím ve skleněných baňkách.
Oprava konstrukce přesýpacích hodin
Při manipulaci s hodinami je nutné zjistit, zda spoje celé konstrukce pevně drží, chrání totiž velmi křehké spojení (krček) dvou baněk. Dřevěné konstukce je nutné slepit a kovové přiletovat.
Transport přesýpacích hodin
Při přenášení a převozu je nutné, aby byly vždy ve vertikální poloze a všechen písek byl přesypaný ve spodní baňce.
Kde koupit přesýpací hodiny?
Where to buy an hourglass in Prague?
Sháníte vhodný dárek pro kamaráda, ženu nebo studenta? Staré a retro předměty mají jedinečné kouzlo, o přesýpacích hodinách to platí zvláště. Nezbytný pomocník pro krátké měření udělá jistě radost každému. V CLOCK GALLERY se snažíme nabídnout široké spektrum modelů a typů, jež měří od jedné minuty až do jedné hodiny.
Are you searching perfect gift for men, women or student? Vintage hourglass could be the best choise. At CLOCK GALLERY we are offering big selection of hourglass of each type.
CLOCK GALLERY s.r.o.
IČ: 081 77 341
Mozarteum, Jungmannova 748/30,
110 00 Praha – Staré Město
O posledním březnovém víkendu budeme opět měnit zimní čas na letní.
Slunce, které máme s létem spojené, to ale přirozeně nechává klidným.
Naší administrativní časové změny si tak nevšímají ani sluneční hodiny a
dál lpějí na starém astronomickém řádu. I o tom se můžete dozvědět víc v
nové poutavé publikaci s názvem Sluneční hodiny.
Ačkoli jsou sluneční hodiny velmi vzácnými a zajímavými artefakty, není mnoho badatelů, jež se jim odborně věnují. Jde bezesporu o jedny z nejstarších předmětů, které pomáhaly určovat čas. Významně sloužily při určování poledne ve městech nebo byly důležitou pomůckou orlojníků, kteří s jejich pomocí mohli seřizovat sluneční hodiny. Setkáme se s nimi na mnoha místech. Ne všem typům ale dokážeme porozumět.
Vítanou novinkou je proto kniha Miloše Noska.
Slunečními hodinami se zabývá již více jak 30 let. Bezesporu se dá
říci, že zná téměř všechny veřejné sluneční hodiny v České republice.
Mnoho zaniklých nebo poničených pomáhal obnovit, ale nadšeně konstruoval
i nové. Kniha je psána srozumitelnou formou a poskytuje i laikům mnoho
tipů, jak si třeba hodiny vyrobit.
Autor seznamuje čtenáře s
různými typy hodin a s údaji, které lze z hodin odečíst. Sluneční
ukazatele plynutí času můžeme rozdělit na hodiny, jež byly uměleckou
součástí průčelí významných budov nebo naopak praktické pomůcky, jež
bylo možné složit do kapsy a vzít na cesty. Některé typy vám mohly
sdělit čas s přesností i na pět minut, přibližné datum nebo i informaci, kdy vyšlo a za jak dlouho zajde Slunce.
Díky
Miloši Noskovi bylo mnoho slunečních hodin zachráněno. V rukou dětí,
studentů i trempů se opět stávají vítanou pomůckou a užitečným doplňkem.
V obchodech je možné sehnat mnoho druhů slunečních hodin, ale vždy je
důležité zjistit, zda nejde jen o nefunkční dekoraci. Při jejich
používání je třeba mít stále na paměti, že ukazují pravý sluneční čas, který se od našeho v průběhu roku může odlišovat. Hodiny také neukazují letní čas, na což je třeba myslet a vždy si jednu hodinu připočíst.
Filip Sychra, kulturní servis, rádio Classic Praha, 25. 3. 2021
Během lockdownu nezahálíme. Začali jsme pro Vás natáčet novou sérii videí s hodinářskou tématikou. Trápí Vás, že máte málo času? Vydejte se jej s námi hledat. Navštívíme úžasné sbírky hodin, setkáme se s jejich nadšenými sběrateli nebo nakoukneme do hodinářských dílen.
Mechanický orloj v Točné – třetí díl
připravujeme
Městské muzeum v Polné – druhý díl
Polná a její historické hrací strojky. Patrik se vydal na Vysočinu a poznal nevšední hrad a zámek plný krásných hodin a milých lidí oddaných své práci. Zaměřil se především na nově restaurovaný orchestrion, symfonion a hrací skříňku s hřebenovým strojkem.
Městské muzeum v Polné – první díl
Polná a její tikající skvosty. Honza se vydalna Vysočinu a poznal nevšední hrad a zámek plný krásných hodin a milých lidí oddaných své práci.
Nově máme v Clock Gallery výběr publikací, které potěší každého hodináře nebo jen příznivce starožitných hodin. Nabídku budeme postupně uveřejňovat v seznamu na této stránce.
Novinka! Miloš Nosek – Sluneční hodiny (návrhy, realizace a příklady z domova i ze světa)
Sluneční hodiny jsou krásnou ozdobou budov i veřejných prostranství. Odborná veřejnost však odhaduje, že každé třetí jsou chybné a nefungují správně. Jak je poznat a jakých chyb se vyvarovat při stavbě vlastních hodin vám ozřejmí tato publikace. V první části vás seznámí s různými typy hodin, časovým rozsahem, kdy jsou funkční, a s údaji, které lze z hodin odečíst… více o celé knize zde
Zpravodaj Společnosti přátel starožitných hodin
Dostupná vydání
Zpravodaj Společnosti přátel starožitných hodin 34/2019
Zpravodaj Společnosti přátel starožitných hodin 35/2020
Zpravodaj Společnosti přátel starožitných hodin 38/2023
O pražském Staroměstském orloji má nějaké povědomí snad každý Čech. Jedná se o naprosto úžasný a originální hodinový stroj s astrolábem (historický astronomický přístroj – pozn. redakce). V Evropě určitě nemá obdoby. Orloj vyžaduje pravidelnou a odbornou péči. A tu mu nyní poskytuje akademický sochař, restaurátor věžních hodin, orlojník Petr Skála ze Sadské. Brožura věnovaná pražskému orloji vám poskytne vysvětlení a popis všech jeho jednotlivých částí. Naleznete zde historický vývoj, detailní popis astrolábu, kalendářní desky, jednotlivých soch i přehled apoštolů.
Stanislav Michal – Hodinářství a hodináři v českých zemích (vydání z r. 2002)
Pozoruhodná technická a zároveň kulturněhistorická studie z pera předního znalce. Po stručném úvodu o vývoji měření času autor věnuje svou pozornost hodinářství u nás od dob Karla IV. po současnost. Pojednává nejen o významných dílech včetně pražského či olomouckého orloje a o jejich historii, ale i o jednotlivých orlojnících, hodinářských dílnách či zakladatelích hodinářských firem. Připojeny jsou užitečné přehledy od slovníčku hodinářů po soupis muzeí s významnými sbírkami historických hodin. Text provází na 140 ilustrací.
Miloš Klikar – Hodiny ze Schwarzwaldu
k dispozici poslední kusy!
Výběr z autorovy unikátní sbírky hodin, které sbírá téměř 30 let. Jejím základem jsou právě slavné „švarcvaldky“, které se v oblasti jihozápadního Německa vyráběly od poloviny 17. století. Kniha tak seznámí milovníky hodin se závěsnými a skříňovými hodinami, s hracími píšťalovými mechanismy, tanečními figurkami, skleněnými zvonky a ciferníky s lidovým dekorem.
DALŠÍ ODBORNÁ LITERATURA
Medková: Starožitný nábytek – údržba a opravy
Hodiny s příběhem – katalog výstavy hodin
Michal: Clocks and Watches
Michal: Hodiny (vazba A5)
Michal: Hodiny (vazba A6)
Michal: Vývoj hodinářství v českých zemích
Michal: Měření času a vývoj hodinářské výroby
Michal: Hodiny a hodináři v českých zemích
Sluka: Orchestriony aneb svět včerejška
Horský: Pražský orloj
Nový: Ve službách módy a stylu
Zvuk času – katalog výstavy hodin
Čermák: Olomoucký orloj
Himmler: Olomoucký orloj
Králík: Prima čas
Poche, Urešová: Hodiny a hodinky
Hart-Davis: Kniha o čase
Malina: The Prague Horloge
Pleskotová: Tajemný rozměr čas
Iljin: Kolik je hodin
BELETRIE:
Kiddová: Vetešník
Wintersonová: Konec času
Veiga: Kouzelné hodiny
Smolíková, Smolík: Cha cha chá, zasmál se Mordechaj
Publikace můžete objednat nebo vyzvednout osobně na následující adrese.
CLOCK GALLERY s.r.o.
CLOCK GALLERY
IČ: 081 77 341
Jungmannova 748/30
Nové Město, Praha
110 00
Od srpna 2019 naleznete v Jungmannově ulici v Praze malý krámek plný roztodivných starožitných hodin, starých hodinek a barevných retro budíků. Na našem Facebooku a Instagramu budeme nově sdílet zajímavé fotografie, které se k nám od našich zákazníků dostaly. Zapojte se také ;).
Since August 2019, you will find a small clock and watch shop at Jungmannova Street in Prague. Place full of rare antique clocks, old watches and colorful retro alarm clocks. On our Facebook and Instagram, we will now share interesting photos that came to us from our customers. Get involved too;).
Hodinky s příběhem | Watches with story
Nadále budeme vděční za vaše ohlasy a komentáře na sociálních sítích. Některé můžete shlédnout níže.
We appreciate your reviews on our social pages. Some of them below.
the Best! amazing watch I bought for a real fair price. but what's priceless, is the owner, who is passionate about watches, gave me great advise and more information than expected. he is not a dealer he lives watches.
Nick Stef Hoffland 18.7.2020
Very professional and reliable customer service. I was looking for a unique Tissot masterpiece and I have finally found it! They offer a really wide variety of products. Thanks a lot guys! I will be back! ?
Adam Filasiak 5.8.2020
Charming. Really magic place for clock and vintage watches lovers. I did not pay too much for lovely wristwatch with Czech history - Prim.
Sammul Donald 30.6.2021
amazing selection of antique watches at great prices. just opened and great advice and knowledge.
Dicky Grethe 11.8.2019
Great place in the city center with a wide range of clocks and watches. The owners are very knowledgable and passionate about their work. I highly recommend to visit place and look for some special pieces.
Anne Grahl 16.8.2020
Adorei a loja. Eu comprei aqui um relogio Czech Prim. Funciona muito bem. A loja fica perto do centro. Recomendo
Sérgio Balé 18.7.2020
Fully satisfied with service. Recommend.
John Peterson 17.7.2020
Vynikající práce na starých secesních hodinách, které mi už dobíjí v kuchyni. Vynikající servis, krásný obchod.
Tomas Sklenar 24.10.2020
Velice doporučuji. Dobrá komunikace, rychle vyřízení a doručení. Doručene zboží je opravdu krásné.
Okouzlující místo s tikajícími hodinami všude: -). Budova je velmi zajímavá. Doporučit návštěvu; )
Patrik P 1.1.1970
Šli tam koupit vintage hodinky, opravdu ohromující sortiment věcí a majitelé byli opravdu milí!
camillamarabini 1.1.1970
Tuto prodejnu jsem navštívil již podruhé a neodešel s prázdnou. Velice milý a přátelský personál,který ví co nabízí. Profesionální úroveň a lidskost mne nutí se zastavit vždy když jdu kolem.... read more A samozřejmě, že se chci podívat co mají nového. Protože tady mají tolik zajímavých věcí ,že člověk neví na co se dívat dřív. . Vždy se dozvím něco vždy se dozvím něco z historie hodin, jak fungují ,jak se natahují , jak odbíjí. Vždy odcházím z krámku s dobrou náladou. Vřele doporučuji všem.
S3834UVmartinb 1.1.1970
Velmi užitečný a trpělivý majitel! Už od začátku můžete říci, že je nadšenec! Koupil si vintage hodinky Zenith ze 40. let 20. století ve velmi dobrém stavu. Rozhodně... read more místo, kam jít, pokud hledáte kvalitní hodinky a chcete zažít skvělé služby.
paddhgt 1.1.1970
Skvělá obsluha. Věděli hodně a dobře mi poradili s výběrem. 10/10 koupil bych víc hodinek, kdybych měl víc rukou!
Patrik Pařízek, a curator at the National Technical Museum, is a specialist in the artistic craftsmanship of historical clocks. So specialised, in fact, he had to search for a Czech university that would let him pursue a doctorate on the subject. I spoke with him shortly after the opening of a special exhibition he is curating at the Museum of the Czech Karst in Beroun, called “A soul full of clockworks”, featuring a wide array of rare mechanical toys and automatronic objects.
Author: Brian Kenety, Prague Radio International, 07/29/2020
Just short of a year ago, Patrik Pařízek opened an antique shop in central Prague – the Clock Gallery
– where he sells and repairs historic timepieces and the odd mechanical
instrument, musicbox. I began by asking him when his fascination with
clocks began, and about the very first one that he took apart.
“When I was very young, I was visiting my grandmother and I alone
with an old alarm clock in the living room and I tried to take it apart.
Of course, I totally destroyed it – the spring jumped from the case. It
was unrepairable, unusable. Now, I can say that it was quite a
collectors’ piece because I have a different [trained] eye.
What made that one special?
“That one was special because it got an award at an international
expo for Czechoslovak design. It was quite an extraordinary shape, very
modern. And now, such objects can sell for a couple thousand crowns.”
Patrik Pařízek is a PhD student in the Department of Art History at Palacky University in Olomouc, where he researches the artistry of historical clocks, including sundials — his main interest apart from mechanical music machines. Besides being a curator and an antique shop owner, he is of course also an avid collector.
“At first, I was visiting some flea markets, tried to buy some things
online or at some smaller stores. But quite often, the seller knows
what he wants to sell and mostly they were not such quality items. For
example they say, ‘Just now, I don’t have the key, but it’s fully
working’, or, another typical sentence, ‘Of course it works, but we
don’t have time to try it.’
“I found that it was best to be in touch just with collectors because
in the Czech Republic they often have quite large collections and
sometimes they have more pieces of similar items so they are ready to
sell it, and we can clean it put it in our shop.”
So, you built up a practical expertise – and also an academic one.
“Yes, I connected it to my PhD studies at the university in Olomouc with a focus on the history of clocks. It’s quite unusual.”
Well, if you’ll pardon the pun, I have time to hear the story.
“It’s quite extraordinary because it’s not typical to study this
field. I first tried [Charles University] in Prague and [the University
of West Bohemia] in Pilsen but they told me they had no experts in this
field; we cannot give you lessons.
“But in Olomouc, they were quite open to it. Firstly, I had to find
many other people from the field to give me advice in cooperation with
the university because of course they had no experts in clock history
but there were experts for related fields.”
And more within the framework of mechanical history?
“More within the framework of the history of art – I mostly focused
on the types of cases and decorations and historical styles.”
Apart from clocks, you grew interested in different kinds of
mechanisms – for example, we met at a festival of street organ grinders –
or flašinets in Czech.
“Yes, there’s quite a close connection between clocks and music
because with many clocks which are more valuable, more special, more
rare there is quite often some kind of musical machine inside. We have
flute clocks, reed music machines.
“Thanks to this, I was searching for some restorer of some part of the clock and got in touch with Mr Bondra, who is the president of the Czech society of barrel organ players.”
Patrik Pařízek is himself a barrel organ player and a card-carrying
member of the Czech Association of Friends of the Flašinet and
Mechanical Music. He also works for the National Technical Museum, where
the work he does is a bit outside his main interests.
“It’s a bit different field because I’m the curator for mechanical
engineering – we have quite a nice collection of steam machines and
other types of engines that came later.”
Let’s turn to your own, latest exhibition, the name of which
loosely translates in English as a ‘soul full of wheels’. How did that
come about, what’s on display?
“I have been fascinated with mechanical toys, automatronic objects. Many of them people will know from their childhoods. But these kinds of toys are not just for children – we have different luxury ones for adults. Again, the typical ones correspond to antique clocks, in which we will find many moving figures, for example a blacksmith working on an anvil.
“But when organising the exhibition, thanks to my job in the National
Technical Museum, we started cooperating with the [Museum of the
Bohemian Karst] in Beroun, where the exhibition is located. And we were
able to borrow some of the most rare, most valuable objects it is
possible to see in this country. The items comes from all over the
country, some from museums but many from private collectors.”
Among the rarest items now on display at the Museum of the
Bohemian Karst is a street barrel organ featuring a band of monkey
musicians.
“I think it’s the most valuable item in the exhibition. It’s part of a classical barrel organ, underneath which is a glass box with these six musicians. When you are playing the organ, each musician in the band can make around six moves. They are moving their heads, mouth and eyes and playing their instruments – the bass, violin and a cello.
“It’s the most popular object in the exhibition. It’s from the 19th
or early 20th century and was made in Switzerland, I think, but we can’t
say exactly because many were made in workshops in central Europe. It’s
not possible to identify from the techniques of how it was made.
“We made a video of how it moves because it’s impossible to show to
people every day. So we made a detailed video about each figure on it.
Children are fascinated by what people back then were able to make. It’s
from the National Technical Museum. It’s the one object well known in
the Czech Republic.”
And what else do we have – this one under a tree looks like a shepherd…
“Yes, it’s a shepherd from an old mechanical Bethlehem (Betlém). It
was typical around our country during the winter in the mountains that
many people making them, and many could move, which was more popular
with visitors. This example is from Liberec.”
So, it is part of a Nativity scene…
“Yes, and this is just one part. Each figure has a separate
mechanism, makes a different movement, and each one is quite
complicated. For example, we have from this Bethlehem scene, we also
have moving pigeons and cows. We have six cows and I don’t know how many
pigeons. But when you look under the grass, there is such a complicated
mechanism, it’s unbelievable how they could do it. What’s more, they
made it from wood, mostly.”
“Here’s another item – a man sitting on a latrine. It was a shooting
target from an old fairground. It was made around 1910 and it’s quite
funny. When the target is shot by a rifle, under the man there is
moving… Well, what’s a polite word?”
Right, so, now who is this fellow? He’s got a very expressive face.
“This is an example of a Black Forest clock from Germany. Each one has something special to make it more valuable on the market. Here we see on the upper top of the dial a man with moving eyes and mouth. Every hour, when the clock strikes, he opens his mouth the same number of times as the strikes.”
“Altogether, there are 10 groups from different fields and about 50
or 60 pieces. The largest is a horse we borrowed from the National
Technical Museum, from the Letenský kolotoč (Letná Park Carousel), which
has 21 horses inside. It is the oldest such carousel in the world.
“It was made with a special technique where they used the whole hide
from a horse and stretched it over a wooden sculpture, to make it more
realistic. It was built in 1892 as is a quite rare object. Firstly, when
the carousel was new, there was a man walking around underneath turning
it by hand cranks.”
Curator Patrik Pařízek has a few other projects in development. One he is most excited about is a lecture and workshop series that he and his partner at the Clock Gallery in Prague plan to hold in August, where participants can try their hand at restoring timepieces.
Interiér Clock gallery
And you envision the people would all work on the same
restoration, or would they bring in clocks that their grandchild also
destroyed?
“I think they will bring the items. Because many people are visiting us, asking for advice – is this valuable, or not? What can I do with it?”
Best place to buy watch in Prague! they have some many kinds of watches and great prices! Plus the sale person was super nice!
שחר חבר 31.12.2019
I bought here a beautiful vintage watches, the staff was really kind and helpful and the location is also nice. I highly recommend you to visit this place.
Nikola Vachalova 29.10.2019
Great store selling amazingly restored watches! Besides that, the store’s owner is highly knowledgeable... true craftsmanship!
Sjoerd Brouwer 2.2.2020
Patrik Pařízek has been leading courses about antiques at the Mozarteum Academy and art history lessons at the Secondary Pedagogical School in Beroun since 2017. He has been working at the National Technical Museum in Prague, where he is now curator of its engineering collections, since 2018. He opened the Clock Gallery antique shop last year.